"Лиза Клейпас. Приди ко мне, любовь " - читать интересную книгу авторабудет потрясен, когда увидит ее в нем. Может быть, сегодня ей удастся
очаровать его настолько, что он немедленно назначит день их свадьбы. - Корсет слишком узок, - еле дыша сказала Люси Салли Хадсон. Салли Хадсон, маленькая, пухленькая девушка девятнадцати лет, была самой близкой подругой Люси. - Девятнадцать дюймов? - спросила Салли, она намотала шнурки на кулаки и с силой рванула еще раз. - Вообще-то, чтобы я влезла, надо восемнадцать, - прошептала Люси, закатывая глаза. - Боюсь, что это невозможно, - ответила Салли, с силой затягивая шнуровку. - Зачем нужно было покупать платье с талией в восемнадцать дюймов, если ты не пролезешь и в девятнадцать? - Я думала, что похудею. Сделав последнее, отчаянное усилие, Салли наконец завязала шнуровку. - Восемнадцать с половиной, почти то, что нужно. Настоящая осиная талия, - сказала Салли. Склонив голову набок, она любовалась своей работой. - Но в следующий раз, когда тебе захочется добиться подобного результата, лучше попробовать Сноубил. - Но это же совсем новый корсет от Томпсона! - Ах да, я видела рекламу в Гоуди. Но лично я предпочитаю Сноубил, они все-таки более жесткие. Очень старательно Люси надела турнюр и нижние юбки, потом подняла руки, и Салли надела на нее сверху платье. Когда оно опустилось, вокруг раздались возгласы восхищения. Платье, сшитое из белого шелка, было отделано воланами, а вокруг талии были вышиты небольшие букеты анютиных застегнула платье и с нескрываемой завистью уставилась на Люси. - Лучше и не подходи ко мне, Люси Кэлдуэлл, - сказала Салли, протягивая Люси зеркало. - Ты похожа на модель из Гоуди. Люси улыбнулась, глядя в зеркало, поправила прическу. Ее каштановые волосы были высоко заколоты. Но несколько локонов соблазнительно спускались на нежную шею. Малахитовые серьги и колье прекрасно подходили к ее карим глазам, а щеки горели в предвкушении чего-то необычного. Она знала, что никогда еще не выглядела так привлекательно. - Интересно, что скажет Даниэль? - Он и так от тебя без ума, а сегодня ему не останется ничего другого, как упасть перед тобой на колени и прочитать оду твоей красоте, - сказала Салли. - На твоем месте я бы поостереглась: как бы ему не пришло в голову затащить тебя в одну из комнат там, внизу. "Если бы все было так просто", - подумала Люси и, расправляя лепестки шелковых роз, вслух сказала: - Я думаю, как бы он не опоздал. - Опоздал? - эхом повторила Салли. - Почему? Неужели опять из-за деловой встречи? - Боюсь, что да. - Не понимаю, как ты терпишь это! Он ведь постоянно занят! - Я горжусь им. Даниэль - самый молодой юрист в компании, он добился этого только благодаря своим собственным усилиям. А теперь, когда война окончена и люди налаживают жизнь, ему приходится много работать. - Конечно, конечно, - остановила ее Салли, утомленная долгой речью. - |
|
|