"Лиза Клейпас. Потому что ты моя " - читать интересную книгу автора - Нет, вы ничего не понимаете. Вот почему я стараюсь избегать вас.
Потому что не хочу, чтобы вы стали тяжким грузом на моей совести. - Мне нет дела до вашей совести. Я хочу только одного: чтобы вы поцеловали меня еще раз. Последние слова Мадлен были столь дерзкими, что ей самой не верилось, что она произнесла их. Скотт в изумлении уставился на девушку. Потом отвернулся и сквозь смех проговорил: - Не надейтесь. Я удержусь - ради себя, а не ради вас. - Мистер Скотт... - Больше ваша помощь в кабинете мне не потребуется. И я не хочу, чтобы вы появлялись на репетициях. Несмотря на возражения моей партнерши. - Помолчав, он резко добавил: - Постарайтесь не попадаться мне на Глаза. Подобная грубость уязвила Мадлен. Искры страсти погасли, тело ее сделалось холодным, как лед. Как получилось, что все изменилось так быстро? Она терялась в догадках. Он отверг ее, сказал, что испытывает к ней влечение, но велел держаться от него подальше. - Мистер Скотт... Уходите, - перебил он. - Я пришел сюда, чтобы осмотреть декорации. Я не нуждаюсь в вашем обществе. *** вновь ее озадачила. Озадачила тем, как истолковала недавний эпизод. - Случившееся можно назвать достижением, - заявила миссис Флоренс после того, как Мадлен рассказала ей обо всем. - Ты почти подцепила его на крючок, детка. Еще немного и он твой. - Может быть, я плохо объяснила? - недоумевая, спросила Мадлен. - Мистер Скотт не только не попался на крючок - он со всех ног бросился в противоположную сторону. Он не желает даже видеть меня. - Неужели ты не слышала, что он сказал, Мэдди? Он же объяснил: ты должна держаться от него подальше потому, что твое присутствие - слишком большое искушение для него. Лучшего и быть не может! - Пожалуй, вы правы, - согласилась Мадлен. - Просто он говорил таким решительным тоном... - Пришло время действовать, - сказала миссис Флоренс. - Он сдает позиции. - Она взяла книгу и извлекла листок бумаги, заложенный между страницами. - Это тебе, Мэдди. Если сумеешь, завтра утром уйди из театра и отправляйся по этому адресу. - Миссис Бернард, - прочла Мадлен имя на листке и вопросительно взглянула на миссис Флоренс. - Это одна из моих давних подруг, ей принадлежит мастерская на Риджент-стрит. Миссис Бернард не назовешь лучшей модисткой в Лондоне, но она далеко не из худших. Я немного рассказала ей о тебе, и она заверила, что у нее найдутся остатки ткани, которые она превратит в прелестные платья для тебя. Она не возьмет с тебя ни шиллинга: одна из ее учениц выполнит всю работу бесплатно. |
|
|