"Лиза Клейпас. Мой верный страж " - читать интересную книгу автора

слишком приятными. Я оставил порошки, чтобы нейтрализовать действие воды,
которой она наглоталась, и мази для ушибов и царапин. Я не нашел никаких
признаков переломов или внутренних повреждений, только небольшое растяжение
лодыжки. - Он подошел к Вивьен и потрепал ее по руке. - Спите, - ласково
произнес доктор. - Сон - лучшее лекарство.
Он поднял свой саквояж и направился к выходу, задержавшись у двери,
чтобы перекинуться несколькими словами с Морганом. Устремив на Гранта
серьезный взгляд серых глаз, Линли заговорил, понизив голос, чтобы не
слышала Вивьен:
- Я обнаружил следы пальцев на шее и другие признаки борьбы. Полагаю,
вы будете расследовать это дело?
- Несомненно.
- Видимо, амнезия мисс Дюваль усложнит вам задачу. Человеческий мозг -
исключительно хрупкий инструмент. - В деловитом тоне доктора прозвучали
предостерегающие нотки. - Для мисс Дюваль чрезвычайно важно сохранять
спокойствие. Когда ей станет лучше, она сможет посетить знакомые места, что
способствует восстановлению памяти. Но можно нанести ей непоправимый вред,
если заставить вспоминать то, к чему она еще не готова.
- Я не собираюсь принуждать ее. - Грант недовольно насупился.
- Ну, ваши таланты по части ведения допросов хорошо известны. Я
слышал, вы добиваетесь признания от самых закоренелых преступников... И на
тот случай, если вы задумали ускорить возврат памяти мисс Дюваль...
- Намек понят, - перебил его Грант, чувствуя себя задетым. - Господи
Иисусе, можно подумать, я только и делаю, что избиваю собак и пугаю
младенцев!
Линли фыркнул при виде его раздосадованного лица.
- Такая уж у вас репутация, старина. Всего хорошего. Я пришлю вам
счет.
- Сделайте одолжение, - буркнул Грант, не скрывая, что ему не терпится
выпроводить самонадеянного эскулапа.
- Да, вот еще что... Больные, перенесшие сотрясение мозга, крайне
уязвимы. Повторная травма, вызванная, скажем, падением, может оказаться
очень опасной, если не фатальной.
- Я позабочусь о ней.
- Отлично, Морган. - Доктор тепло улыбнулся Вивьен. - Au revoir <До
свидания (фр.).>, мисс Дюваль. Я навещу вас через несколько дней.
Миссис Баттонс заглянула в комнату и отыскала взглядом Гранта:
- Сэр, вам что-нибудь нужно?
- Пока ничего, - отозвался он, глядя вслед доктору, который вместе с
экономкой спускался по лестнице.
- И какая у вас репутация? - слабым голосом спросила Вивьен, видимо,
уловившая реплику доктора.
Грант подошел к ней и опустился на стоявший у кровати стул. Он
переплел пальцы и вытянул длинные ноги.
- Будь я проклят, если знаю. - Он раздраженно пожал плечами. - Я сыщик
с Боу-стрит. Мне приходится сталкиваться с людьми, которые лгут, пытаются
что-нибудь утаить, уклоняются от вопросов. У меня есть свои способы
извлекать правду на свет Божий, от которых им становится неуютно.
Несмотря на сильное утомление, в голубых глазах Вивьен мелькнула
искорка веселья.