"Лайза Клейпас. Обещание " - читать интересную книгу автора А потом встретила Ченса, навеки отдала ему сердце, и он стал для нее
единственным желанным мужчиной. - Мама, - тихо сказала она, - пойми, я сама знаю, что для меня лучше. - Но большую часть жизни ты провела в деревне, откуда тебе знать? Принятое тобой решение повлияет на твою дальнейшую судьбу. А любой молодой человек, которому ты сейчас отказываешь, возможно, именно тот, с кем ты была бы счастлива в браке. - Я никогда не буду счастлива с человеком, которого не люблю. - Есть вещи не менее важные, чем любовь. Доброта, привязанность, надежность.., все то, что я нашла с твоим отцом. Страсть и романтика постепенно исчезнут, а дружба останется на всю жизнь. - У меня все это будет, когда вернется Ченс. - Да, пусть возвращается, тогда я наконец могу сказать ему, что о нем думаю. - Элизабет улыбалась, чтобы со стороны их разговор выглядел пустой светской болтовней. - Оставил тебя на годы между небом и землей, а сам носится по континенту... - Мам, пожалуйста.., мы говорили об этом уже тысячу раз. - Ты знаешь, что я беспокоюсь за тебя, дорогая. Думаю, ты сама не надеешься на возвращение Ченса, но слишком упряма, чтобы признаться даже себе. Из-за предательства Ченса Спенсера ты не хочешь больше верить ни одному мужчине. Это моя вина. - Твоя вина? - удивленно переспросила Лидиан. - Да. После смерти Джона ты помогала мне управлять поместьем. Когда другие девушки танцевали и кокетничали, ты убивала лучшие годы, просиживая за бухгалтерскими книгами и пытаясь выжать лишний шиллинг из нашего - Я сама хотела помогать тебе. - Лидиан обняла мать за талию. - Если бы мы с тобой потеряли поместье, я бы никогда себе не простила. И, по-моему, мы неплохо справились. - Возможно, - грустно согласилась Элизабет. - К несчастью, ты более наивна, чем девушки твоего возраста. Извини, но это правда. Твои высокие идеалы... Ты не смогла набраться опыта, который сделал бы тебя более искушенной. Ченс мгновенно это увидел и обратил себе на пользу. Не понимаю только, почему ты упрямо хранишь ему верность. Не найдя ответа, Лидиан вздохнула и оглядела зал. Торрингтоны устроили бал в честь семнадцатилетия дочери. Пронесся слух, что здесь будет много холостяков, поэтому родители из Беркшира и окрестных графств привезли своих дочерей. Однако среди гостей не было досточтимого Ченси Спенсера, а для Лидиан существовал только он. Неужели прошел всего год с того времени, когда Ченс так пылко и нежно ухаживал за ней? Он покорил ее сердце, а потом уехал. Решил набраться жизненного опыта, перед тем как взять на себя ответственность за жену и детей, попутешествовать по континенту и вернуться к ней. Ченс ждал от нее понимания, и она сделала вид, что понимает. Он просил ждать его, и она согласилась. Она была неуверена в себе и слишком ослеплена Ченсом, чтобы протестовать. Возможно, мать права. Только беда в том, что Лидиан не могла забыть его и жить своей жизнью. Никто из мужчин не обладал его очарованием... Никто не интересовал ее. - Посмотри туда, Лидиан. Видишь того высокого господина у двери? |
|
|