"Донна Клейтон. Большой секрет Мэтти" - читать интересную книгу автора

если она вообще приводила какую-то причину.
Коннор снова взглянул на второй этаж дома. Не тень ли мелькнула там за
занавеской? Не следит ли кто-то сверху за ним?
Он вгляделся, но тень уже исчезла.
Что-то крылось за всем этим...
Его плечи вздрогнули от смеха.
Коннор, старина, пробормотал он себе поднос, ты слишком много времени
проводишь в одиночестве. У тебя просто разыгралось воображение.
Шуршание колес по гравию заставило его повернуть голову. Машина Мэтти
въехала на дорожку и остановилась в паре ярдов от него. На прелестном лице
девушки появилось раздраженное выражение, когда она открыла дверцу и вышла
из автомобиля.
- Что вы здесь делаете, Коннор? - спросила она.
Тон Мэтти должен был бы насторожить его, но он так горел энтузиазмом
показать ей принесенные планы, что не обратил внимания на ее настроение.
- У меня есть кое-что для вас.
Коннор знал, что она не могла не заметить, с каким пылом он это
произнес. Подойдя к ней, он протянул два листа миллиметровки, на которой
сделал свои наброски.
Мэтти взяла листы из его рук. И тут взгляд Коннора упал на заднее
сиденье ее машины.
- Вы действительно никуда не уезжаете? - спросил он, показав на два
чемодана, на которых все еще висели ценники.
- Просто кое-что купила, - сказала Мэтти, не поднимая головы, и с
преувеличенным вниманием всмотрелась в наброски, которые он ей дал.
Тут он заметил лежащий на переднем сиденье яркий пакет.
- Вы решили пойти на вечеринку к Грею и Лори?
Хотя он попытался не обижаться на то, что она отклонила его предложение
заехать за ней сегодня вечером, сказать, что это его никак не задело, было
бы неправдой.
- Я все еще не совсем уверена, что смогу, - поспешно произнесла
девушка. - Надеюсь, что забегу ненадолго.
Момент неловкости прошел. Она подняла взгляд от набросков проекта.
- Это здорово, Коннор. Спасибо. Мне очень нравится вариант с
расширением помещения. Просто отлично. Именно этого я так долго хотела.
Он улыбнулся, довольный тем, что угадал, какой именно вариант она
предпочтет.
Их взгляды встретились, и Коннор почувствовал, что Мэтти чем-то
озабочена.
- В чем дело? Что вас беспокоит, Мэтти? - Он нахмурился. - Вы сказали
мне в аптеке, что не сердитесь на меня. Однако вы все еще сердиты, правда?
- Нет, Коннор, - ответила она. - Пожалуйста, поверьте. Это не имеет
никакого отношения к вам.
Не сдержавшись, он спросил:
- Тогда... к кому же?
Мэтти прикусила нижнюю губу, выражение досады появилось на ее красивом
лице. Коннор был уверен, что ей хотелось что-то рассказать ему, но она этого
не сделала.
Коннор пристально посмотрел на ее золотистые волосы, когда она низко
опустила голову. Что же кроется за ее упорным нежеланием говорить? - подумал