"Генрих фон Клейст. Михаэль Кольхаас " - читать интересную книгу автораГенрих фон Клейст.
Михаэль Кольхаас Из старой хроники OCR, Spellcheck: Илья Франк, (мультиязыковой проект Ильи Франка) На берегах Хавеля жил в середине шестнадцатого столетия лошадиный барышник по имени Михаэль Кольхаас, сын школьного учителя, один из самых справедливых, но и самых страшных людей того времени. Необыкновенный этот человек до тридцатого года своей жизни по праву слыл образцом достойного гражданина. Близ деревни, и поныне носящей его имя, у него была мыза, и, живя на ней, он кормился своим промыслом. Детей, которых ему подарила жена, он растил в страхе Божьем для трудолюбивой и честной жизни. Среди соседей не было ни одного, кто бы не испытал на себе его благодетельной справедливости. Короче, люди благословляли бы его память, если б он не перегнул палку в одной из своих добродетелей, ибо чувство справедливости сделало из него разбойника и убийцу. Однажды с табунком молодых, лоснящихся, отлично выкормленных коней он отправился к границе Саксонского курфюршества. Прикидывая, сколько барыша они принесут ему на ярмарках, он решил часть его, как то и подобает рачительному хозяину, пустить в оборот, часть же истратить себе на потеху и горделивого рыцарского замка наткнулся на шлагбаум, которого прежде на этой дороге не видывал. Он остановил своих коней, как раз когда начался дождь, и кликнул сторожа: тот вскоре показался в окне и бросил на него угрюмый взгляд. Барышник попросил открыть шлагбаум. - Что это у вас за новость? - спросил он, когда сборщик дорожных пошлин, изрядно помешкав, вышел наконец из дому. - Привилегия, дарованная курфюрстом нашему господину, юнкеру Венцелю фон Тронке, - отвечал он. - Так, - проговорил Кольхаас, - значит, Венцелем звать этого юнкера? -- и посмотрел на замок, чьи дозорные башни, блестевшие от дождя, уставились вдаль. - А разве старого хозяина нет больше в живых? - Помер от удара, - сказал сторож, подымая шлагбаум. - Жаль! Жаль! - отозвался Кольхаас. - Почтенный был старик, радовался проезжему люду и чем мог поощрял торговлю и промыслы; он даже велел вымостить камнем дорогу в деревню, потому что моя кобыла на ней сломала ногу. Ну, ладно, сколько с меня? - спросил он, с трудом доставая из-под развевающегося на ветру плаща монеты, затребованные сборщиком. - Да, старина, - добавил он, когда тот, кляня непогоду, пробормотал еще: "Живей, живей поворачивайся", - кабы дерево, срубленное для шлагбаума, осталось в лесу, нам бы с вами куда лучше было. С этими словами он протянул ему деньги и тронул своего коня. Не успел Кольхаас проехать под шлагбаумом, как с башни донесся еще чей-то голос. - Стой, стой, конепас, ни с места! Захлопнув окно, вниз уже торопливо спускался |
|
|