"Л.Р.Клебанов. Преступник и преступление на страницах художественной литературы " - читать интересную книгу авторакогда виновный, намереваясь посягнуть на определенное лицо, ошибочно
принимает за него другое лицо, на которое и совершает посягательство2. Яркой литературной иллюстрацией такой ошибки служит роман М. Рида "Всадник без головы". Один из персонажей - отставной капитан кавалерии Кассий Колхаун, обуреваемый ревностью и ненавистью к своему удачливому сопернику мустангеру Морису Джеральду, предпринимает различные попытки, чтобы отправить ковбоя на тот свет. Застав однажды ночью Джеральда и Луизу Пойндекстер, свою кузину, на которой хотел жениться сам Колхаун, во время любовного свидания, капитан подстрекает юного Генри Пойндекстера (родного брата Луизы) убить ирландца и не допустить позора для семьи известных всем плантаторов. Однако Луиза смогла предотвратить убийство своего возлюбленного и убедила при этом брата в искренности чувств Джеральда и его благородстве. Осознав свою ошибку, Генри бросился вслед за мустангером, чтобы извиниться перед ним. Тайком за ним последовал и Колхаун. На следующее утро лошадь Генри вернулась без седока - молодой Пойндекстер пропал, а через некоторое время отряд, отправившийся на поиски Генри, встретил "дьявола на лошади" - всадника без головы. По подозрению в убийстве Генри арестован Морис Джеральд, и, если присяжные признают его виновным, ирландцу не избежать виселицы. Развязка наступает благодаря старому охотнику Зебу Стампу, который приводит на суд главного свидетеля - зловещего всадника без головы. Убитые горем Луиза Пойндекстер и ее отец узнают в страшном наезднике брата и сына - несчастного Генри. Из обезглавленного тела покойного Генри извлекают пулю, убившую его, и присяжные видят на ней инициалы "К.К.К.". Как много они говорят! Убийцей спастись бегством не помогла отставному капитану кавалерии, он схвачен и предан суду. И вот что выясняется в ходе допроса Колхауна: - Я убил Генри Пойндекстера - застрелил его в чаще леса... Вы спрашиваете, что толкнуло меня на преступление? У меня не было причины его убивать... Объяснение просто: я убил его по ошибке... Да, по ошибке. - Я не отрицаю <...> что был человек, которого я хотел убить. Не скрою также его имени. Вот он, этот презренный негодяй! С ненавистью смотрит Колхаун на Мориса Джеральда. Тот отвечает ему спокойным и равнодушным взглядом. - Да, я его хотел убить! На это у меня были свои причины, о них я не буду говорить... Я думал, что убил его. Как я мог предположить, что эта ирландская собака обменялась плащом и шляпой с моим двоюродным братом? <...> Я метил в своего врага, а попал в друга. Выстрел, по-видимому, был роковым, и бедный Генри упал с лошади. Но для большей уверенности я вынул нож - проклятое серапе все еще обманывало меня - и отсек ему голову'. 1 Рид М. Всадник без головы / Пер. с англ. А. Макаровой. Л., 1984. С. 488-489. Как еще раньше показал в ходе допроса мустангер, Генри нагнал его в чаще леса и принес свои извинения, а в знак дружбы Пойндекстер и Джеральд обменялись плащами и шляпами. Это обстоятельство и сыграло роковую роль в |
|
|