"Л.Р.Клебанов. Преступник и преступление на страницах художественной литературы " - читать интересную книгу автора

когда виновный, намереваясь посягнуть на определенное лицо, ошибочно
принимает за него другое лицо, на которое и совершает посягательство2. Яркой
литературной иллюстрацией такой ошибки служит роман М. Рида "Всадник без
головы". Один из персонажей - отставной капитан кавалерии Кассий Колхаун,
обуреваемый ревностью и ненавистью к своему удачливому сопернику мустангеру
Морису Джеральду, предпринимает различные попытки, чтобы отправить ковбоя на
тот свет. Застав однажды ночью Джеральда и Луизу Пойндекстер, свою кузину,
на которой хотел жениться сам Колхаун, во время любовного свидания, капитан
подстрекает юного Генри Пойндекстера (родного брата Луизы) убить ирландца и
не допустить позора для семьи известных всем плантаторов. Однако Луиза
смогла предотвратить убийство своего возлюбленного и убедила при этом брата
в искренности чувств Джеральда и его благородстве. Осознав свою ошибку,
Генри бросился вслед

за мустангером, чтобы извиниться перед ним. Тайком за ним последовал и
Колхаун. На следующее утро лошадь Генри вернулась без седока - молодой
Пойндекстер пропал, а через некоторое время отряд, отправившийся на поиски
Генри, встретил "дьявола на лошади" - всадника без головы. По подозрению в
убийстве Генри арестован Морис Джеральд, и, если присяжные признают его
виновным, ирландцу не избежать виселицы. Развязка наступает благодаря
старому охотнику Зебу Стампу, который приводит на суд главного свидетеля -
зловещего всадника без головы. Убитые горем Луиза Пойндекстер и ее отец
узнают в страшном наезднике брата и сына - несчастного Генри. Из
обезглавленного тела покойного Генри извлекают пулю, убившую его, и
присяжные видят на ней инициалы "К.К.К.". Как много они говорят! Убийцей
оказывается кузен юного Пойндекстера - капитан Кассий Колхаун. Попытка
спастись бегством не помогла отставному капитану кавалерии, он схвачен и
предан суду. И вот что выясняется в ходе допроса Колхауна:

- Я убил Генри Пойндекстера - застрелил его в чаще леса... Вы
спрашиваете, что толкнуло меня на преступление? У меня не было
причины его убивать... Объяснение просто: я убил его по ошибке... Да,
по ошибке.
- Я не отрицаю <...> что был человек, которого я хотел убить. Не
скрою также его имени. Вот он, этот презренный негодяй!
С ненавистью смотрит Колхаун на Мориса Джеральда. Тот отвечает ему
спокойным и равнодушным взглядом.
- Да, я его хотел убить! На это у меня были свои причины, о них я не
буду говорить... Я думал, что убил его. Как я мог предположить, что
эта ирландская собака обменялась плащом и шляпой с моим двоюродным
братом? <...> Я метил в своего врага, а попал в друга. Выстрел,
по-видимому, был роковым, и бедный Генри упал с лошади. Но для
большей уверенности я вынул нож - проклятое серапе все еще обманывало
меня - и отсек ему голову'.
1 Рид М. Всадник без головы / Пер. с англ. А. Макаровой. Л., 1984. С.
488-489.

Как еще раньше показал в ходе допроса мустангер, Генри нагнал его в
чаще леса и принес свои извинения, а в знак дружбы Пойндекстер и Джеральд
обменялись плащами и шляпами. Это обстоятельство и сыграло роковую роль в