"Том Клэнси, Стив Печеник. Зеркальное отражение ("Оперативный центр" #2) " - читать интересную книгу автора

Герберт. - С виду самые обыкновенные рогалики. Кроме того, разносчик
получает деньги строго в соответствии с размером заказа. И те, кто
заказывает выпечку, на обеденный перерыв никуда не выходят, так что, судя по
всему, они съедают именно то, что им приносят в пакетах.
Роджерс кивнул.
- Итак, мы возвращаемся к тому, что варится в Петербурге. Как на это
отреагировала Д-16?
- У них на месте работает человек, - сказал Герберт. - Коммандер
Хаббард обещал держать нас в курсе.
- Хорошо, - сказал Роджерс. - А ты сам что думаешь?
- Я чувствую себя так, словно совершил скачок в прошлое, в шестидесятые
годы, - сказал Герберт. - Когда в наши дни русские начинают расходовать на
что-то большие деньги, меня охватывает беспокойство.
Кивнув, Роджерс окончил связь. Герберт прав. Русские не умеют
проигрывать благородно; и сейчас не исключено, что проигравший в
президентской гонке имеет какое-то отношение к тайной операции, которая
осуществляется на территории Соединенных Штатов.
Генерала тоже охватило беспокойство.

Глава 8

Воскресенье, 16.35, Санкт-Петербург
В любое время года дневное тепло покидает Санкт-Петербург практически
мгновенно, повинуясь холодному ветру, который вечером начинает дуть со
стороны залива. Прохладный воздух разносится во все уголки города по густой
паутине рек и каналов, и поэтому теплые огни в домах зажигаются раньше.
Также по этой причине прохожие, которым приходится бросать вызов
пронизывающим ветрам и жестокому холоду, с заходом солнца проникаются особым
братским чувством по отношению друг к другу.
Последствия захода солнца являются чуть ли не сверхъестественными,
размышлял Филдс-Хаттон. Вот уже в течение почти двух часов он сидел под
деревом на набережной Невы, читая рукопись, записанную в своем переносном
компьютере. Одновременно он также слушал портативный проигрыватель
компакт-дисков, который на самом деле был радиоприемником, настроенным на
частоту просунутого под дверь песо. И вот сейчас Филдс-Хаттон наблюдал за
тем, как солнце опускается к горизонту, а улицы и набережные начинают
пустеть, и ему казалось, что все люди должны поторопиться укрыться в своих
домах, пока вампиры и призраки не вышли на охоту.
"А может быть, - подумал он, - я просто редактирую слишком много
фантастических комиксов и боевиков".
Филдс-Хаттон начинал мерзнуть. Здесь было гораздо холоднее, чем был
способен выносить даже его организм, закаленный промозглой лондонской
сыростью. Что хуже, он начинал приходить к выводу, что день пропал впустую.
С тех самых пор, как английский разведчик включил "жучок", он слушал лишь
ничего не значащую болтовню о футболе, о женщинах и о суровом начальстве,
скрежет гвоздодеров, вскрывающих ящики с оборудованием, и шаги сотрудников
телестудии. Не совсем та информация, от которой в Д-16 начинает чаще биться
сердце.
Филдс-Хаттон посмотрел на противоположный берег, затем снова перевел
взгляд на Эрмитаж. Здание музея выглядело просто восхитительно; закат