"Том Клэнси. Долг чести (том 2)" - читать интересную книгу автора

прошлого, совершившую вооруженный переворот. Все проезжающие машины они
пропускали без досмотра, дружески взмахивая рукой. Стараются установить
хорошие отношения с местными жителями, подумал Ореза. Кто-то чертовски
здорово все рассчитал.
- Можно подумать, они сделали это из любви к нам, - пробормотал
главный старшина себе под нос. Такое вряд ли было бы возможно, не будь
японцы полностью в себе уверены. Даже при монтаже ракетной установки на
вершине холма они не спешили. Все делалось основательно и профессионально,
как и следовало, но ведь если ты готовишься к отражению воздушного налета,
нужно торопиться. Темп работы в мирное и в военное время разный, что бы
там ни говорили об уровне подготовки. Ореза снова направил бинокль на
ближайший перекресток. В солдатах не чувствовалось никакой напряженности.
Они вели себя, как и подобает солдатам, но не оглядывались по сторонам,
как обычно бывает на вражеской территории.
Может быть, это не так уж и плохо. Никаких массовых арестов,
концентрационных лагерей - обычных спутников оккупации, никакой
демонстрации силы, если не считать присутствия солдат. Можно подумать, что
ничего не изменилось, за исключением того, что японцы чувствуют себя
удивительно уверенно, подумал Португалец. И они явно собираются остаться
здесь надолго. Уверенность японцев в том, что никто не попытается
выдворить их отсюда, была вполне очевидной. А он, отставной старшина
береговой охраны США, уж явно не в силах что-нибудь предпринять, чтобы
изменить создавшееся положение.

***

- О'кей, вот первые снимки из космоса, - сказал Джексон. - У нас не
было времени тщательно их изучить, но...
- Но мы займемся этим, - закончил за него Райан. - Не забудь, я
профессиональный разведчик. Думаю, что смогу оценить ситуацию.
- Мне разрешен допуск к этим материалам? - спросил Адлер.
- Да - с этого момента. - Райан включил настольную лампу, и адмирал
набрал комбинацию на кодовом замке своего кейса. - Когда он снова пролетит
над Японией?
- Пролетает прямо сейчас, но почти все острова закрыты пеленой
облаков.
- Ищете ядерные ракеты? - спросил Адлер.
- Совершенно верно, сэр, - отозвался адмирал Джексон. Он положил на
стол первую фотографию Сайпана. У причала стояли два судна,
предназначенные для перевозки автомобилей. Стоянка по соседству была
заполнена аккуратными рядами военных машин, главным образом грузовиков.
- Что можешь сказать? - спросил Райан.
- Усиленная дивизия. - Кончиком ручки Джексон коснулся группы машин.
- Вот это батарея ракетных пусковых установок "Пэтриот". Это
артиллерийские орудия., А вот это похоже на большую радиолокационную
станцию ПВО, разобранную для транспортировки. Вот там находится холм
высотой в тысячу двести футов. С него открывается превосходный вид, и
дальность действия радиолокаторов составит добрых пятьдесят миль. - Еще
одна фотография. - Аэропорты. Вот это пять истребителей F-15, а если
посмотришь сюда, то увидишь два F-3, заходящих на посадку.