"Том Клэнси. Без жалости" - читать интересную книгу автора

прожектора сверкнул сквозь его морской 7 X 50. На мгновение Келли ослепило, но
тут же прожектор погас, и голос, усиленный громкоговорителем, пронесся над
морской поверхностью:
- Извини, Келли. Я не знал, что это ты. - Через пару минут знакомый силуэт
патрульного катера береговой охраны приблизился к яхте. Келли поспешил к левому
борту, чтобы опустить резиновые кранцы.
- Ты пытаешься убить меня или как? - спросил Келли дружеским тоном.
- Извини. - Главный старшина Мануэль Ореза, "Португалец", ступил с одного
планшира на другой с привычной легкостью. Он махнул рукой в сторону кранцев. -
Обижаешь?
- Плохое поведение на море, не иначе, - продолжал Келли, подходя к гостю.
- Я уже сказал об этом молодому матросу, - заверил его Ореза. - Доброе
утро, Келли. - Он протянул руку, в которой был стайрофомовый стаканчик с кофе.
Келли взял его и рассмеялся.
- Принимаю ваши извинения, сэр. - Ореза славился искусством приготовления
кофе.
- Работали всю ночь. Устали как собаки, да еще у меня молодая команда, -
устало объяснил старшина. Орезе было почти двадцать восемь, и возрастом он
намного превосходил самого старшего матроса своей команды.
- Неприятности? - спросил Келли. Ореза кивнул, глядя на море.
- Да, пожалуй. Какой-то кретин в маленькой яхте, рассчитанной на дневное
плавание, исчез после этого маленького шторма прошлым вечером, и теперь мы ищем
его повсюду.
- Сорок узлов - скорость ветра. Это порядочный шквал, Португалец, -
напомнил ему Келли. - Да и подул так неожиданно.
- Это верно. Мы все-таки спасли шесть яхт, исчезла только одна. Прошлым
вечером ты не видел ничего необычного?
- Нет. Вышел из Балтимора около.., пожалуй, шестнадцати ноль ноль. Два с
половиной часа, чтобы добраться до этой стоянки. Встал на якорь перед самым
штормом. Видимость была очень плохой, когда мы спустились вниз.
- Мы, - заметил потягиваясь Ореза. Он подошел к штурвалу, снял с него
намокший лифчик и бросил Келли. Выражение его лица было бесстрастным, но в
глазах играли огоньки интереса. Он надеялся, что его друг нашел для себя
кого-нибудь. Жизнь для него не была особенно легкой.
Келли вернул стакан обратно с бесстрастным выражением лица.
- Вслед за нами из порта вышел грузовой корабль, - продолжал он. -
Итальянский флаг, контейнеровоз, загружен до половины, шел, должно быть, узлов
под пятнадцать. Еще кто-нибудь выходил из порта?
- Да, это изрядно меня беспокоит, - кивнул Ореза с профессиональным
раздражением. - Проклятые грузовики рвут полным ходом, не глядя вперед.
- Ну, разумеется, стоя на вахте перед рулевой рубкой, можно промокнуть. К
тому же впередсмотрящие могли нарушить какое-нибудь профсоюзное правило, верно?
Может быть, твоя пропавшая яхта просто попала ему под киль, - зловеще заметил
Келли. Такое уже случалось не раз, даже в таком цивилизованном заливе, как
Чесапикский.
- Может быть, - согласился Ореза, оглядывая горизонт. Он нахмурился, не
веря такому предположению, и слишком устал, чтобы скрыть это. - Как бы то ни
было, если увидишь маленькую яхту, рассчитанную на плавание днем, с
оранжево-белым полосатым парусом, сообщи мне, ладно?
- Непременно.