"Кензо Китаката. Пепел " - читать интересную книгу автора - Что, думаешь, я не бывал здесь раньше?
- А разве бывали? - Я все время хожу этой дорогой. - И тем не менее к нам вы заглянули впервые, верно? - Не знаю. Может быть. - Мы открылись всего два месяца назад. - О чем ты говоришь? Этому заведению не меньше пяти лет. - Боюсь, что нет, сэр. - Да я уверен, что пять лет назад был здесь. Бармен начал объяснять что-то, но вдруг замолчал. Мужчина перегнулся через стойку: - Слушай, говорю тебе, оно здесь уже пять лет. Бармен осторожно кивнул. От бильярдного стола донесся смех. Открылась дверь, и в помещение вошла женщина. Некоторое время она стояла в дверях, присматриваясь, затем направилась к стойке: - "Кровавую Мэри". Длинные ногти на ее пальцах были покрыты серебристым лаком. Женщина легко постукивала ими по стойке. - "Кровавую Мэри"? - переспросил бармен. Теперь голос его зазвучал громче и увереннее, не так, как во время разговора с мужчиной. - Неплохое у вас местечко, - сказала женщина. - Спасибо. - Даже не знала о нем. - Мы открылись всего пару месяцев назад, - заметил бармен, осторожно - В наши дни бильярд - большое дело, а? - Да, мы хотели иметь два стола, но... - Они займут слишком много места, верно? Потребуется еще одно помещение, мебель. - Вы сами играете? - Немножко. Я начинающая. - Если захотите, недостатка в желающих сыграть с вами не будет. Мужчина толкнул к бармену свой бокал. Бармен молча добавил в него льда, плеснул бурбона и содовой. - Сделай новый, - проговорил мужчина, посмотрев в бокал. Женщина взглянула на него, как будто только заметила. - Простите? - не понял бармен. - Мне не нравится, как ты его делаешь. - Что вам не нравится? - Мой бокал не был вытерт насухо. И там была не содовая. Там был растаявший лед. - И что? - Я просил бурбон с содовой. - Лед тает, сэр. - Не учи меня. Женщина снова взглянула на посетителя. Она казалась не испуганной, а, скорее, заинтересованной. Подняв руку, длинными накрашенными ногтями откинула волосы. - Сделай новый, я сказал. |
|
|