"Эфраим Кишон. Эй, Джульетта! (Музыкальная трагедия в 2 актах) " - читать интересную книгу автора

стенах. На обломках колонн натянуты бельевые веревки. Все, до последней
детали - в самой реалистической манере, но не так уж слишком точно
соответствует эпохе. В центре комнаты - большая двуспальная кровать, с
набросанными на ней вещами. Она наклонена в сторону зрителя. По обе стороны
кровати - табуретки, нагруженные разной мелочью и конфетами. В комнате есть
еще обеденный стол и 2 стула. В передней части сцены - маленький
косметический столик. Вся мебель - видавшая виды.В углу - железная кухонная
плита, на которой - таз с грязной посудой. Перед плитой - бельевая корзина.
Обстановка свидетельствует о бедности и вечном беспорядке, следах былой
роскоши. Повсюду разбросаны мелкие вещи, - подсвечники, статуэтки, бутылки,
и т. д. Сбоку - окно с поломанной шторой под ним - ящик с ненужными вещами.
Первая входная дверь - в глубине сцены, по сторонам - вход в комнату
Лукреции, и в ванную. Существует возможность входа не через двери для духа
В. Шекспира, который проходит, как это принято у духов, через стены.
Одежда действующих лиц - в соответствии с эпохой, но не слишком точно,
с намеками на одежду героев пьесы Шекспира.
Утренний сумрак. Луч солнца через окно падает на кровать, в которой
спят супруги Монтекки. Они закутаны в одеяло так, что их почти не видно.
Музыка соответствующая историческому периоду сочетается с храпом Ромео, и
становится ее частью.
На улице кричит мужчина. Музыка продолжается.
Ромео (приподнимается на кровати, долго зевает. Его грузное тело - в
цветной пижаме, глаза завязаны носком - от солнца. Он снимает с живота
грелку, в одном тапке плетется с полузакрытыми глазами к окну, и ругается):
Porca Madonna! Ma che porcheria puzza! Ma che stupida porca mizeria
l"ka messo qua!
Открывает окно и в полусонном состоянии бросает тапок на улицу. Мужчина
на улице с криком убегает. Ромео роется в куче грязного белья, ищет носки,
но находит лишь 1.
- Где мои носки? Джульетта...
(Джульетта не отвечает.Ромео надевает перевязь со шпагой).
- Где мои носки? Вечером же были, Джульетта, ну были же, ну где?
Джульетта (из-под одеяла): Папашка! Ну не знаю я!
Ромео: Извини, не хотел тебя будить.... Спи, птичка... один носок...
один
(Обнаруживает второй на своей шее, заходит в ванную с приступом кашля.
Громко чихает).
(Джульетта в ночной рубашке садится за косметический столик. Меняет
парик, на другой, расчесанный, тоже светлый. Она садится напротив "зеркала",
то есть пустой рамы и смотрит в зал, как бы в зеркало. Занимается уходом за
лицом. В ванной слышатся крики Ромео.
Джульетта: Папашка! Оставь мне воду! (Подходит к плите) Тебе кофе
сделать?
Ромео (из ванной): Да, очень горячий! Очень -очень.
Ромео (Выходит из ванной в полном облачении, в парике с длинными
волосами. Делает балетные па с грелкой): Раз два три - шаг вперед, шаг
назад. Грациозно! Баланс! Опля! Раз-два...
Джульетта: Папашка, только тихо, ладно. Как бы мне голова с утра не
заболела.
Ты будишь Лукрецию. (Готовит скудный завтрак, накрывает на стол).