"Мери Кирчофф, Дуглас Найлс. Его Величество Флинт (Прелюдии, летопись 2) " - читать интересную книгу автора

копать уступы для рук, может, тогда бы и удалось выбраться...
Размышления Флинта прервал скребущий звук внизу, будто что-то огромное
и неповоротливое тащилось по мокрым камням. Периан отпустила одну из рук,
чтобы вцепится ею в плечо Флинта.
- Я вижу, как это нечто ползает там, внизу. - прошептала она. - Ну,
вот, опять.
Флинт мигнул, пытаясь сосредоточиться на маленьком клочке земли на дне
извилистой шахты. Теперь он ясно и четко слышал звук. Это был какой-то
ползущий, хлюпающий шум, сопровождаемый многочисленными щелчками и ударами.
И хоть Флинт нутром чуял в нем знакомые нотки, распознать не мог.
Пока до них не дошел запах. Вокруг, во всей своей красе повис тяжелый
смрад тлена и разложения. Периан прижалась в стене, а Флинт сплюнул, пытаясь
прочистить горло от ужасного привкуса.
- Что это? - простонала Периан.
- Падальщик. - ответил гном с холмов. - Они жрут, что ни попадя,
главное, чтобы пища была мертва. Если же нет - еще лучше - тогда можно
повеселиться, убивая ее. По стенам они карабкаться умеют, так что я думаю,
что он вскоре нас навестит. - И будто по приказу, в это мгновение внизу
мелькнуло пятно розово-пурпурной плоти. В следующий момент, на висящую
парочку гномов уставился огромный зеленый глаз. Извивающиеся щупальца,
каждое более, чем в пять футов длиной, окружали скрежещую пасть, в котором
размещалось более пяти сотен острейших зубов. Голова металась взад-вперед,
то появляясь на виду, то вновь исчезая. Через некоторое время, смрад стал
невыносимым, а шум усилился.
- Ищи большие камни, может, нам удастся его отогнать. - в ярости
посоветовал Флинт, отпуская одной рукой корень, чтобы прощупать уступ и
стену. Через пару секунд он собрал у ног приличную кучку камней, величиной с
кулак. - Это немного, но мы сможем его задержать. Целься в глаза, и вот еще
что: делай, что хочешь, но ни в коем случае не допускай, чтобы те щупальца
коснулись твоей кожи.
- А что тогда может случиться? - прошептала Периан, глядя на
беснующуюся голову.
- Его отрава парализует тебя, чтобы можно было попозже приятно тобой
пообедать, так что, будь осторожна.
Флинт взял пару камней. Держа их в одной руке, он свободной отодрал
ладонь Периан от древесного корня и втиснул в нее булыжник.
- Когда я скажу - запустишь в него камень!
Ощущение камня в руке заставило Периан сосредоточиться на чем-то. Она
сжала камень и перевернула его на ладони. Как ей показалось, хорошим броском
можно было вполне расквасить стальной шлем. Она прижалась стеной к склону и
занесла камень над головой.
В это мгновение, падальщик появился в поле зрения с другого края
извилистого ствола шахты, его щупальца, извиваясь, тянулись к их уступу.
Теперь Флинту удалось разглядеть все его сегментное тело, которое извивалось
у очертаний стены. Из каждого сегмента вытыкалась пара белых, коротких, но
толстых ножек, покрытых слизью. Каждая ножка венчалась своеобразной
присоской, величиной с голову гнома. С чудовища свисали клочья плоти от
предыдущих трапез. В горле у Флинта резко загорчило, когда его охватило
чувство сильнейшего отвращения. Это чучело было намного больше, чем любой
падальщик, виденный до этого Флинтом, он даже не слыхал о таких. Должно