"Марта Киркланд. Рубиновое ожерелье " - читать интересную книгу автора

Марта КИРКЛАНД
Перевод с английского Г.Доновского. OCR Angelbooks


РУБИНОВОЕ ОЖЕРЕЛЬЕ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

27-летняя мисс Эмелайн Харрисон, дочь покойного священника из
Бартолсби, Уилтшир, прежде чем осесть в провинции на небольшую ренту, решила
побывать в Лондоне, чтобы наполнить жизнь новыми впечатлениями. Перед
отъездом, разбирая вещи родителей, она нашла в шкатулке матери дорогое
украшение, не представляя, как эта находка изменит ее жизнь, и что ей
предстоит в связи с этим пережить...
Англия, эпоха регентства, около 1816-18 годов.

Глава 1

- О Господи! - воскликнул Джоэл Уильям Уиткомб, отставной майор полка
королевских гусар. - Неужели эта вражда никогда не кончится?
- Похоже, что нет, сэр, - ответил адвокат. - И кажется, я правильно
действовал, предупредив вас о том, что замышляет на этот раз лорд Сеймур.
Майор все это время энергично шагал туда-сюда по своей роскошной
библиотеке. Затем он остановился у окна, из которого открывался изумительный
вид на обширный парк. Листва на деревьях и кустах была по-прежнему густая и
зеленая, хотя уже приближалась осень. Но майор будто не замечал этой
красоты.
- Вы действовали правильно, мистер Мейсон. Чего не могу сказать о
кузене моего отца. Вы не знаете случайно, как можно его остановить?
- К сожалению, сэр, у меня на этот счет нет ни малейших соображений.
Персиваль Мейсон беспокойно пошевелился в красном кожаном кресле,
скрестив костлявые ноги. Он бы хотел посоветовать что-нибудь дельное, найти
такое решение, которое могло бы устроить его нового клиента, и вернуть
улыбку его рассерженному лицу. С тех пор, как Лайам вернулся с войны, он,
казалось, забыл, как улыбаться.
Молодому человеку исполнился тридцать один год. Все это время адвокат
работал у Эдгара Уиткомба и видел, как Лайам постепенно взрослел. На его
глазах Лайам из веселого озорного мальчишки вырос в очаровательного юношу.
Прошло время, и юноша этот стал смелым молодым мужчиной, за которым
охотились многие леди, и которого уважали его друзья по военной службе.
Мистер Мейсон изучающе посмотрел на мужчину, который стоял сейчас у
окна. У адвоката было такое впечатление, будто Лайам, которого он хорошо
знал, не существовал вовсе, а вместо него у окна стоит мужчина, на чьи плечи