"Эва Киншоу. Одна во всей вселенной " - читать интересную книгу автора

одежды.
Нет, Люси все-таки не может отказать свекрови в таланте организовывать
разного рода торжества. После того как столы были вынесены, обширная,
украшенная гирляндами разноцветных лампочек терраса превратилась в
танцевальную площадку. Здесь витал изысканный цветочный аромат - всюду, где
только можно, стояли вазы с розами и орхидеями самых разных оттенков. Наряды
гостей тоже были весьма красочны. Сами они, насытившись прекрасной едой и
слегка опьянев от шампанского, готовы были танцевать до утра. Словом,
праздник удался на славу.
Однако некая внутренняя антенна Люси весь вечер была настроена на Винса
и Синди. Пока никакого общения между ними не замечалось. В очередной раз
оглядевшись, Люси неожиданно обнаружила соперницу прямо у себя за спиной. Та
явно любовалась бриллиантовой застежкой ожерелья.
- Ой, здравствуйте! - произнесла Люси легким светским тоном. - Мы
раньше не встречались, но я знаю, кто вы. Это вас я должна благодарить за
прелестную застежку?
У Синди Букер были карие глаза длинные золотистые волосы и сексуальная
фигура, на которой идеально сидело нарядное шелковое платье, пестревшее
всеми цветами радуги. Синди тоже явилась на торжество в жемчугах - от
Клементи? - и массивных золотых браслетах.
Однако все эти детали Люси отметила лишь мельком. Ее внимание занимал
взгляд гостьи. Поначалу выразительные карие глаза прищурились, но, когда
Люси закончила говорить, ее визави заметно успокоилась.
-Нет, - ответила Синди чуть сипловатым голосом, - это не моя работа, но
все равно выглядит прелестно.
- Благодарю. - Еще раз оглянувшись и не обнаружив поблизости Винса,
Люси негромко спросила:
- Почему вы пришли на этот прием, мисс Букер?
Синди мгновенно насторожилась вновь На вид ей можно было дать лет
двадцать восемь - тридцать. Она была выше Люси на несколько дюймов, однако
ничто не помешало бы той рассмотреть пассию Винса как следует.
Едва заметно порозовев, Синди пожала плечами.
- Думаю, из любопытства. Все ломаю голову, почему меня пригласили.
- Могу объяснить, - тонко усмехнулась Люси. Этот прием организовывала
Тереза. Винс До сегодняшнего дня не подозревал о том, что вам выслали
пригласительную открытку. Я тоже. А миссис Клементи понятия не имеет о ваших
прежних отношениях с ее сыном, иначе она даже багром не захотела бы
прикоснуться к вам.
- Ясно. - Синди не удалось скрыть горечь. - Ну что же, раз уж я
получила приглашение, то не вижу причин, мешающих мне веселиться наравне с
остальными. Впрочем, признаюсь, ваш супруг уже предупредил меня, хоть и
безмолвно. Стоило ему разок взглянуть на меня, как я поняла, что он хочет
сказать: "Один неверный шаг, Синди, и нашему общему бизнесу конец!".
Уверена, не мне вам объяснять, насколько категоричен может быть Винс. Уж
если он так считает... Но все-таки хочу предупредить, миссис Клементи, -
ядовито добавила Синди, - я отберу у вас Винса! - С этими словами она
развернулась и быстро смешалась с гостями.
- Что здесь происходит?
Вздрогнув, Люси подняла голову и увидела рядом мужа.
- Традиционная схватка между законной женой и любовницей, - с