"Стивен Кинг. Верхом на пуле (Перевод Олег Котенко)" - читать интересную книгу автора

слишком много позволяет себе в последние годы и поэтому заработала
гипертонию. Плюс сигареты. Она должна бросить курить.
Сомневаюсь, что она это сделает, - моя мать любит курить.
Я поблагодарил госпожу МакКарди за звонок.
- Позвонила сразу, как только вернулась домой, - сказала она. - Ког-
да ты поедешь, Алан?
В её голосе прозвучала хитрая нотка.
Я посмотрел за окно на замечательный октябрьский полдень: ярко-голу-
бое небо Новой Англии над роняющими жёлтую листву деревьями на Милл-стрит.
Затем я взглянул на часы. Двадцать минут четвёртого. Я уже шёл на семинар
по философии на четыре, когда зазвонил телефон.
- Вы шутите? Я буду там сегодня же вечером.
Её смех был сухим и неприятным - госпожа МакКарди была не прочь
поговорить насчёт отказа от сигарет.
- Хороший мальчик! Ты поедешь прямо в больницу, не так ли? А потом
поедешь домой?
- Я надеюсь.
Я не видел надобности в том, чтобы говорить с госпожой МакКарди о
неисправностях моего старого автомобиля, на котором никуда нельзя будет
ехать в обозримом будущем. Я доберусь автостопом до Левистона, а потом - до
нашего маленького домика в Харлоу, если не будет слишком поздно. Иначе я
подремаю в больнице. Это будет не первая моя поездка из школы домой. Или
посплю сидя, прислонившись к автомату с кокой.
- Ключ под красной тачкой, я проверю, там ли он, - сказала госпожа
МакКарда.
- Вы знаете, где это?
- Конечно.
Мама держит старую красную тачку возле двери в павильон на
заднем дворе. Летом он засажен цветами. Воспоминание о нём почему-то придали
словам миссис МакКарди действительно реальный оттенок: моя мать была в
больнице, маленький дом в Харлоу, где я вырос, будет тёмным этой ночью -
некому будет зажечь свет, когда сядет солнце. Госпожа МакКарди могла
сказать, что была молодой, но когда вам всего двадцать один, сорок восемь
кажется глубокой старостью.
- Будь осторожен, Алан. Не гони.
Как бы мне ни хотелось, я не смогу добраться до Мэнского
Медицинского Центра достаточно быстро. Значит, нет смысла беспокоить госпожу
МакКарди.
- Не буду. Спасибо.
- Пожалуйста, - ответила она. - С твоей мамой всё будет в порядке.
Ей будет приятно увидеть тебя.
Я повесил трубку и набросал записку, в которой говорилось, что
произошло и куда я делся. В ней я просил Гектора Пассмора, самого
отзывчивого из моих соседей по комнате, позвонить моему руководителю и
попросить его рассказать обо всём преподавателям. Затем я уложил смену
белья в чемодан, сверху положил книгу - "Введение в философию".
Мой взгляд на мир изменился той ночью, сильно изменился, и ничто в
этой книге не собиралось приспосабливаться к этим изменениям. Я пришёл к
понимаю того, что существуют вещи, находящиеся вне понимания, и никакая
книга не способна объяснить их природу. Думаю, иногда лучше всего просто