"Диана Кинг. Робин Гуд против шерифа " - читать интересную книгу автора

слова:
- Он один, потому что у Раски один отец, - и Робин заложил лук за
спину.
- Эй, подожди еще прятать оружие. Мы же не знаем, что еще может
выкинуть этот северный медведь.
- Робин, ты видишь их? - послышалось с одного из отдаленных деревьев.
- Да, - ответил Робин. - Это норвежец, и он один. Подождем, пока он не
приблизится!
Торстведт действительно ехал один на прекрасном черном иноходце. Второй
скакун, почти такой же масти, шел на корпус позади. Как ни странно,
Торстведт даже не остановился у ветряка, а лишь, замедлив ход коней,
которые, как оказалось, были связаны между собой, уверенно приблизился к
нему. Пройдя несколько шагов, кони остановились на тропе среди деревьев, как
раз там, где Робин и его друзья устроили засаду.
Торстведт, как ни в чем не бывало, спрыгнул с коня и, пройдя вперед
несколько шагов, зычно обратился словно к сердцу самой чащи.
- Ты сказал вчера, что мой сын в твоих руках! Вот золото и два
иноходца, - и он, не оборачиваясь, указал рукой себе за спину.
- Вот черт. Как этот твердолобый норвежец раскусил нас? Что ты
предлагаешь делать, Робин? - наклонившись к уху Робина, прошептал Саланка.
На всякий случай сарацин прицелился из лука в Торстведта. Робин же, не
обратив внимания на слова друга, пристально разглядывал скандинава, пытаясь
сообразить, как им быть дальше. Теперь уже не вызывало сомнений, что
Торстведт приехал один, а на одном из коней действительно были привязаны два
увесистых мешка.
Сам же Торстведт после сказанных им слов ничем не выдавал ни волнения,
ни какого-либо сомнения в собственных намерениях. Он был сама решимость.
- Я спущусь к нему, - быстро сказал Робин и в тот же миг соскочил со
своего укрытия на один из нижних сучьев.
- Поосторожнее, Робин, - едва успел бросить ему вдогонку Саланка, не
сводя острия своей стрелы с мрачной фигуры норвежца-исполина.
Через некоторое время Робин оказался на земле. Торстведт не мог не
услышать шороха и треска, сопровождающих это приземление, но ни один мускул
не дрогнул на его лице. Он все так же неподвижно стоял на своем месте,
устремив взгляд в глубь исчезающего в сумерках леса. Еще через мгновение
Робин окликнул Торстведта, подходя к коню, на котором было два мешка с
предполагаемым золотом.
Норвежец обернулся, и Робин встретился все с тем же холодным,
исполненным воли взглядом.
- Я Робин, Робин из Локсли, - выдержав паузу, сказал предводитель
разбойников.
- Это неважно. Я хочу видеть своего сына.
- Я знаю, что ты хочешь видеть Раски, - не отводя глаз в сторону,
продолжал Робин, - и ты увидишь его. Но вначале ты должен выслушать меня.
Все это время Робином владело какое-то раздвоенное чувство. С одной
стороны, он был рад, что деньги, столь необходимые для спасения его друзей,
уже почти в его руках. Но с другой стороны, ему казалось, что за холодным
льдом этого сурового взгляда он распознает огонь щемящей боли, охладить
которую ничто было не в силах. Перед Робином стоял отец, потерявший сына.
- Я вижу, что ты сильный и верный своему слову человек. И несмотря на