"Диана Кинг. Робин Гуд против шерифа " - читать интересную книгу автораслова:
- Он один, потому что у Раски один отец, - и Робин заложил лук за спину. - Эй, подожди еще прятать оружие. Мы же не знаем, что еще может выкинуть этот северный медведь. - Робин, ты видишь их? - послышалось с одного из отдаленных деревьев. - Да, - ответил Робин. - Это норвежец, и он один. Подождем, пока он не приблизится! Торстведт действительно ехал один на прекрасном черном иноходце. Второй скакун, почти такой же масти, шел на корпус позади. Как ни странно, Торстведт даже не остановился у ветряка, а лишь, замедлив ход коней, которые, как оказалось, были связаны между собой, уверенно приблизился к нему. Пройдя несколько шагов, кони остановились на тропе среди деревьев, как раз там, где Робин и его друзья устроили засаду. Торстведт, как ни в чем не бывало, спрыгнул с коня и, пройдя вперед несколько шагов, зычно обратился словно к сердцу самой чащи. - Ты сказал вчера, что мой сын в твоих руках! Вот золото и два иноходца, - и он, не оборачиваясь, указал рукой себе за спину. - Вот черт. Как этот твердолобый норвежец раскусил нас? Что ты предлагаешь делать, Робин? - наклонившись к уху Робина, прошептал Саланка. На всякий случай сарацин прицелился из лука в Торстведта. Робин же, не обратив внимания на слова друга, пристально разглядывал скандинава, пытаясь сообразить, как им быть дальше. Теперь уже не вызывало сомнений, что Торстведт приехал один, а на одном из коней действительно были привязаны два увесистых мешка. ни какого-либо сомнения в собственных намерениях. Он был сама решимость. - Я спущусь к нему, - быстро сказал Робин и в тот же миг соскочил со своего укрытия на один из нижних сучьев. - Поосторожнее, Робин, - едва успел бросить ему вдогонку Саланка, не сводя острия своей стрелы с мрачной фигуры норвежца-исполина. Через некоторое время Робин оказался на земле. Торстведт не мог не услышать шороха и треска, сопровождающих это приземление, но ни один мускул не дрогнул на его лице. Он все так же неподвижно стоял на своем месте, устремив взгляд в глубь исчезающего в сумерках леса. Еще через мгновение Робин окликнул Торстведта, подходя к коню, на котором было два мешка с предполагаемым золотом. Норвежец обернулся, и Робин встретился все с тем же холодным, исполненным воли взглядом. - Я Робин, Робин из Локсли, - выдержав паузу, сказал предводитель разбойников. - Это неважно. Я хочу видеть своего сына. - Я знаю, что ты хочешь видеть Раски, - не отводя глаз в сторону, продолжал Робин, - и ты увидишь его. Но вначале ты должен выслушать меня. Все это время Робином владело какое-то раздвоенное чувство. С одной стороны, он был рад, что деньги, столь необходимые для спасения его друзей, уже почти в его руках. Но с другой стороны, ему казалось, что за холодным льдом этого сурового взгляда он распознает огонь щемящей боли, охладить которую ничто было не в силах. Перед Робином стоял отец, потерявший сына. - Я вижу, что ты сильный и верный своему слову человек. И несмотря на |
|
|