"Валери Кинг. Неуловимая невеста" - читать интересную книгу автора

жизнь доказывать, что вы можете верить мне.

Красота есть правда, правда есть красота.

Джон Китс

Глава первая

Лорд Карлтон стоял на пороге гостиницы "Эйнджел Инн", поглядывая то на
серое небо, то на снежные сугробы в дальних концах двора и за конюшней, то
на булыжник, потемневший от весенней распутицы. Студеный мартовский
йоркширский ветер, беззастенчиво врывавшийся во двор через каменную арку
ворот, покусывал щеки, напоминая в который раз, что здесь север Англии, а не
приветливый юг, а заодно и о том, что прибыл он сюда для осуществления
ненавистной ему цели - женитьбы. Женитьбы по расчету.
Север встретил его снегом, окончательно испортив путешествие в Йоркшир,
первое за многие годы, - он никогда бы не поехал дальше Ноттингемшира, если
бы мог. Его ближайший друг и компаньон, Эдвард Фитцпейн, сопровождал его с
единственной целью - поддержать друга во время церемонии венчания, но весьма
преуспел в создании лишних сложностей во время поездки. По настоянию
Эдварда, в котором погибали задатки поэта, путь через дикие пустоши
Хемблтонских холмов, начинавшийся в Тирске и заканчивавшийся в деревне
Редмир, приткнувшейся к западному краю долины Пикеринг, был твердо
распланирован. В конце концов Саттон - всего на какие-то девятьсот футов
выше, чем Тирск - пропустить было никак нельзя. Должны же были сердце и
глаза поэта запечатлеть вид Йоркской равнины и Пеннинских гор, панораму
которых можно было наблюдать только из Саттона, то есть с вершины
Хемблтонских холмов.
Лорд Карлтон же предполагал отправиться из Йорка на северо-восток до
Малтона и далее в долину Пикеринг, что было бы менее утомительным
путешествием, особенно в конце марта, когда погода еще так непредсказуема.
Но Эдвард об этом и слышать не хотел! Как он мог, проделав долгий
путь - более двухсот миль от Лондона, не увидеть того, к чему он так давно
стремился!
Когда же лорд Карлтон предложил, чтобы после его свадьбы Эдвард до
конца своих дней оставался в Саттоне, если есть такое желание, тот сурово
посмотрел на друга и возразил, что Карлтон, видимо, не понимает истинного
смысла и причин своего путешествия.
Глядя на это предприятие с чисто практической точки зрения, Карлтону
хотелось проделать весь путь без происшествий, которые могут случиться на
неровных дорогах, без потери колеса или поломки оглоблей - чтобы его
женитьба на молодой, совершенно ему незнакомой женщине, могла, по крайней
мере, доставить ему удовольствие своим благоприятным началом.
Итак, все-таки был Саттон с его густым снегопадом, туманом и холодным
ветром, который кружил у кареты с воем подобно стае волков. Бедный Эдвард
так и не увидел грандиозной панорамы, но старый возница сдержал свое слово и
благополучно доставил их в Спрокстон, а затем и в деревню Редмир в трех
милях к югу без всяких происшествий.
Неприветливая, бесплодная земля, - размышлял Карлтон, съежившись, глядя
на посиневший нос конюха, когда они подъезжали через ворота к конюшне. -