"Валери Кинг. Прелестница " - читать интересную книгу авторапогоде, не меняла ему в угоду свои мнения. Он уже привык к таким уловкам со
стороны женщин, но Мег никогда к ним не прибегала. В разговоре она обнаруживала природный ум и некое лукавство, но только не сейчас, когда она уставилась на него невидящими глазами. Мысль ее снова где-то блуждала. Маргарет Лонгвилль была очаровательная девушка двадцати шести лет. На ней было белое муслиновое платье, подхваченное под грудью темно-зеленой лентой. Ее золотисто-рыжие волосы, полускрытые тюрбаном, были зачесаны на одну сторону и ниспадали ей на шею и плечо. Ему захотелось потрогать сверкавший в огне свечей локон. Боже, до чего он ее любит! Что за изысканное существо! Она всегда одевалась по моде, но с фантазией. Украшавшие обычно ее голову тюрбаны или цветы придавали ей романтический вид. Все в ней привлекало его. Даже сейчас золотистая шаль не просто прикрывала ей плечи, но один конец обвивался вокруг ее левой руки, а другой был перекинут через плечо. Как полотно Тернера, драматичное и пронизанное мягким светом, она приковывала внимание. Красавица с белоснежной кожей и при этом совершенно равнодушная к мнению окружающих. И он любит ее. - Мег, - окликнул он ее тихо, пытаясь привлечь ее внимание. - Вы ответите мне сами или вы предпочитаете, чтобы я завтра посетил вашего отца? Мег с усилием отвлеклась от героя-злодея графа Фортунато. Слегка тряхнув головой, чтобы отогнать свои фантазии, она отвечала: - Не понимаю, зачем вам обращаться к папе. Разве он может сказать вам что-то, чего не могу я? Уортен одобрительно кивнул и наклонился к ней ближе. очень хорошо помню, как вы сказали лорду Байрону, что он должен изменить свой беспутный образ жизни, прежде чем вы позволите ему ухаживать за собой. Вы - воплощение всего, чего я когда-либо желал. И вы понимаете, с каким нетерпением я ожидаю вашего ответа. Маргарет сделала еще одно усилие сосредоточиться. Какие-то подозрения стали приходить ей на ум. - Ответа на что? Разве вы меня что-нибудь спрашивали? А что вы хотели бы знать? Он недоуменно взглянул на нее и затем откровенно рассмеялся. - Мисс Лонгвилль, я только что просил вас стать моей женой. Мег была настолько поражена, что даже слегка попятилась. - Что значит - стать вашей женой? Вы мне делаете предложение? Вы? И здесь, во время какого-то... пошлого музыкального вечера? За нею свою жизнь я не слышала ничего... ничего менее романтичного. - Романтичного? - озадаченно переспросил он. Она улыбнулась и добавила, как будто желая смягчить удар: - Вот видите! Вы убедились теперь, как мало мы подходим друг другу. Вы не имеете ни малейшего представления о том, как я могу отнестись к джентльмену, говорящему мне о своих чувствах в скучной до отвращения гостиной. Не обращая внимания на то, что "скучная" гостиная была полна представителями высшего света, он решительно взял ее за руку. - Вы не понимаете, что я люблю вас до безумия! Ваша красота лишила меня рассудка, ваш так часто обращенный на меня взгляд стал для меня сущей |
|
|