"Валери Кинг. Плененные сердца " - читать интересную книгу автора

- Мне очень жаль, Брэндрейт, - сказала она тихо. Он ошибался в ней.
Сердца, быть может, у нее и не было, но совесть ее мучила, если она кого-то
невольно задевала. - Я ничего не понимаю! Скажите мне, чем я вас обидела,
чтобы я могла попросить прощения.
К ее удивлению, черты его несколько смягчились.
- Я вам почти верю, - произнес он. В этот момент в разговор вмешалась
леди Эль, про которую оба спорщика, кажется, совсем забыли.
- Ах, я вспомнила одно досадное дело, которым мне следует заняться.
Извини меня, Брэндрейт, я предоставляю тебе... занять мою племянницу
несколько минут. Миссис Браун был нужен пластырь. Кухарка говорила мне об
этом еще до ужина, а я совсем забыла. Кажется, она порезала себе палец.
Надеюсь, что за это время она не истекла кровью. Впрочем, Мепперс уже давно
бы мне об этом сообщил. Так что я еще успею. Я вернусь через несколько
минут.
Эвелина рассеянно кивнула вслед тетке. Она была настолько озабочена
своим разговором с маркизом, что даже не вслушалась в странно сбивчивые
объяснения леди Эль. Глаза ее были устремлены на потертый дорогой ковер под
ее стоптанными туфлями. Она все еще мучительно пыталась вспомнить, что она
такое сказала и сделала, отчего Брэндрейт явно назло ей пытается купить
дорогую ей вещь у леди Эль.
- Что это все значит? - услышала она в этот момент его голос.
Оторвавшись от созерцания ковра, Эвелина с изумлением увидела
подозрительное выражение на лице маркиза.
- О чем вы? - спросила она.
- Да ладно! - воскликнул он. - Довольно вам прикидываться святой
невинностью. Все это глупости! Неужели леди Эль всерьез верит, что стоит ей
выйти за дверь, как я тут же объяснюсь вам в любви, завладею вашим сердцем и
стану просить вас быть моей женой?
- Господи, Брэндрейт! Что вы такое говорите? Объяснитесь мне в любви?
Вы? Уж если кто и говорит глупости, так это вы. А что до завладения моим
сердцем, так вы же уже заметили - и совершенно справедливо! - что у меня его
нет. Я и леди Эль то же самое говорила не более получаса тому назад. Я
никогда не стремилась к замужеству и, насколько помню, ни разу не была
влюблена, не считая одного мальчика-грека. Мне было тогда одиннадцать лет, и
мы играли возле Акрополя, где мой отец возился со своими лопаточками и
щеточками. Он знал по-английски не больше десятка слов, и у него были
чудесные смеющиеся глаза - большие, карие, с пляшущими в них огоньками. Я
думала, сердце у меня разорвется, когда пришло время возвращаться в Англию.
Скажу больше, Брэндрейт, с вашей стороны в высшей степени самонадеянно
думать, что леди Эль вдруг решила устроить наш союз. Мне смешно даже думать,
что вы могли бы склонить меня на брак. Хотя должна признать, что в
объяснении в любви есть нечто забавное. Вы не согласны?
Эвелину удивило, что маркиз не спешил с ней согласиться. С некоторой
тревогой она заметила, что на лице его появилось выражение, с каким он
преследовал лису на охоте с гончими. Рожок еще не протрубил, а он уже всадил
шпоры в бока своего вороного коня и летит по полю. Что бы это значило?
Вздев очки на переносицу, Эвелина спросила:
- Брэндрейт! Что вы на меня так смотрите?

6.