"Валери Кинг. Любовное состязание " - читать интересную книгу автора

моих знакомых ты - самая малодушная трусиха. Ну что прикажешь с тобой
делать?
- Не знаю, - сокрушенно вздохнула Грэйс.
Обхватив подругу за талию, Эммелаин крепко прижала ее к себе.
- Ну, ничего, не падай духом! Я все устрою. Как только вы с Дунканом
вместе окажетесь в Файрфеллз, у тебя будет полная нозможность вскружить ему
голову!
С печальной улыбкой Грэйс подхватила юбки своего жалкого наряда,
сшитого из дешевенькой белой саржи, обычно идущей на под кладку. Взглянув
на ничем не украшенный подол, она вздохнула:
- Неужели ты и вправду веришь, что мистер Лэнгдейл когда-нибудь узнает
о моем существовании?
Эммелайн обернулась с лукавой улыбкой на губах.
- Ему придется это сделать, а не то я переломаю ему ноги! - пообещала
она с напускной свирепостью. - Господи, и почему же я раньше до этого не
додумалась? Только представь себе, как крепко он тебя полюбит, если ему
придется полностью зависеть от твоего благорасположения!
Грэйс захихикала в ответ, на минуту позабыв все свои опасения и
тревоги.
- Ох, Эммелайн, свет еще не видывал второй такой коварной
искусительницы, как ты!


2.

Мистер Дункан Лэнгдейл с удрученным видом стоял у камина в большой
гостиной на втором этаже особняка. Чарующая мелодия вальса доносилась
сквозь распахнутые двери из расположенного внизу бального зала, и он
машинально выстукивал Пальцами по каминной полке характерный трехтактный
ритм, не отрывая озабоченного и нахмуренного взгляда от пылающих в камине
углей.
- Как это могло случиться, Гарви? - спросил он едва слышно.
Его собеседник, высокий худощавый господин лет на семь старше Дункана,
ответил спокойно:
- Все из-за того, что ты так и не научился врать, не краснея, мальчик
мой. Надо было обратиться ко мне. Я бы тебе разъяснил, как следует
разговаривать с Конистаном!
Дункан в изумлении поднял глаза на друга.
- Ты мог бы мне разъяснить? - воскликнул он. - Черт возьми, почему бы
не сделать это прямо сейчас? Уж сколько лет прошло, а я до сих пор начинаю
заикаться, когда приходится обращаться к нему даже с самой пустяковой
просьбой!
Гарви Торнуэйт отступил на шаг и отвернулся от друга, так как его
внимание в эту минуту привлекли близняшки Брэмптон, склонившие головки друг
к другу и так захваченные интересным разговором, что их черные кудри
смешались. Гарви вставил в глаз монокль и даже вытянул шею, чтобы
полюбоваться прелестной ножкой одной из юных леди, показавшейся из пены
кружев.
- О-о, - проворковал он, - какие точеные лодыжки, разрази меня гром!
И тут же ему пришлось разочарованно хмыкнуть, так как барышня заметила