"Джон Кинг. Скинхеды (Skinheads)" - читать интересную книгу автораDillon), Стивеном Тейлором (Stephen Taylor), Астоном Моррисом (Aston
Morris). Песня "Gun you down" переводится буквально как "опусти свой пистолет". Терри подумал о своем отце и о той волшебной ночи в Солт-парк, но прогнал воспоминание, пересекая канал и железнодорожные пути. Вскоре он уже был на узких улицах неподалеку от проспекта. Он припарковался под знаком "Частное такси "Дельта", дождался пока доиграет песня "Наггу Мау" группы The Business*, "накачивая себя" для нового рабочего дня. Это была единственная песня в жанре Oi!, которую он слушал. Запись послал ему его неукротимый племянник, являвшийся последним живым воплощением традиции Slade**. Он ухмыльнулся. "Gun You Down" и "Наггу Мау". Две версии скиновского мира. - С добрым утром, - возвестил он, входя в офис. Он радовался встрече и снова наслаждался компанией: усталость от одиночества наступает быстро. В жизни главное сохранять позитивный настрой и отгонять от себя всякие ужасы. - Здравствуйте, мистер Инглиш, - обрадовано ответила Энджи. Как чувствуете себя? * The Business - англ. Oi!/punk-rpynna, образовавшаяся в окт. 1979 г., дебютный сингл "Наггу Мау" в свое время поднялся до 13 U К Indie Charts. Группу часто обвиняли в связях с крайне правыми, что сама группа последовательно отвергала и даже возглавила антирасистский тур Oi Against Racism and Political Extremism... But Still Against The System. ** Slade - брит. рок-группа, одна из лидеров глэм-рока начала 1970-х гг. Для исполнителей глэм-рока (англ. glam rock, от glamorous - "эффективный") были хар-ны яркий образ, выраженный через театральную облик. Он ощутил запах кофе, услышал бормотание радиостанции на кухне. Громкоговоритель наполнял помещение особой теплотой. - Устал. Должно быть, стал чем-то вроде тех двадцатичасовых новостей. - Вы все еще смотрите их? Энджи была диспетчером и старшей по офису, и Терри до некоторой степени доверял ей управление фирмой. Она обладала сообразительностью и высокой работоспособностью, а обычная для нее веселость не мешала ей проявлять строгость в те моменты, когда было нужно держать водителей в узде. Парни в свою очередь не расслаблялись, когда ими руководила Энджи. Ей как-то удавалось сочетать приверженность к ярким цветам и шику со строгим дресс-кодом компании. Со своей черной блестящей прической в духе модов* она отлично вписывалась в контекст. - Видели ту передачу прошлой ночью? - спросила она. Он видел только анонс. Передача называлась "Скинхеды и свастики", в ней шла речь о праворадикальных группах в Восточной Европе - выбритых молодчиках в зеленых летных куртках, делающих зиг-хайль перед камерами. Все те же старые яйца: проходимцы, готовые блеснуть для СМИ, чтобы поднять самооценку и получить карманные деньги. Они не только не имели ни малейшего представления о том, что значит быть скинхедом, но и не хотели его получить. Чтобы вконец не озлиться, Терри просто вырубил это дерьмо собачье. * Mods от Modernism, Modism (англ.) - британская молодежная субкультура, сформировавшаяся в конце 1950-х гг. в среде лондонской мелкой буржуазии и достигшая пика в середине 1960-х. Позже от среды самых |
|
|