"Стивен Кинг. Иерусалим обреченный [вариант Салимов удел Судьба Иер" - читать интересную книгу автора Человек произнес чопорно:
- Я Езус де ля рэй Муньоз. Отец Грасон просил меня переводить, потому что не говорит по-английски. Отец Грасон оказал моей семье большую услугу, которую я не хочу называть. Мои губы также запечатаны по поводу того, что он хочет обсудить. Это вам подходит? - Да. - Мужчина пожал руку Муньозу, а потом Грасону. Грасон улыбнулся и заговорил по-испански. - Он спрашивает, не хотите ли чашку чая? Это зеленый чай. Прохладительный, - перевел Муньоз. - Спасибо, с удовольствием. Когда с проявлениями дружелюбия покончили, священник сказал: - Этот мальчик вам не сын. - Да. - Он исповедался в странных вещах. По правде сказать, за всю мою практику я никогда не слышал более странной исповеди. - Это меня не удивляет. - Он плакал. Это был ужасный плач, он исходил со дна души. Могу я задать вопрос?.. - Нет, - сказал высокий мужчина ровным голосом. - Не можете. Он сказал правду. Грасон закивал еще прежде, чем Муньоз перевел, и лицо священника стало серьезным. Он наклонился вперед, зажав руки между коленями, и долго говорил. Муньоз внимательно слушал с бесстрастным лицом. - Он говорит, - начал наконец переводчик, - в мире есть странные вещи. Много лет назад крестьянин из Эль-Граньонэ принес ему ящерицу, знаками страстей господних, и у этого человека кровоточили руки и ноги в страстную пятницу. Он говорит, что это дело ужасное, темное дело. Это ужасно для вас и для мальчика. Особенно для мальчика. Он говорит... Грасон что-то коротко произнес. - Он спрашивает, что вы собираетесь делать. Высокий мужчина очень медленно покачал головой: - Не знаю. Грасон заговорил опять. - Он говорит, что будет молиться за вас. Через неделю мужчина проснулся взмокший от кошмара и позвал мальчика по имени. - Я возвращаюсь, - сказал мужчина. Мальчик побелел под загаром. - Ты сможешь вернуться со мной? - Ты любишь меня? - Да, Бог - свидетель, да. Мальчик начал плакать, и высокий мужчина обнял его. И все же мужчина не мог заснуть. Лица реяли в тени, смутные, как лица прохожих среди снегопада, и, когда ветер заскреб веткой по крыше, он вскочил. Джерусалемз Лот. |
|
|