"Стивен Кинг. Стрелок (Темная башня - 1)" - читать интересную книгу автора

Человек в черном одобрительно взревел и хлопнул тапера по спине. Шеб
осклабился, сверкнул золотой зуб.
Кое-кто сбежал. Другие широким кольцом окружили Норта. На его лице,
на морщинистой шее, где кожа обвисла складками, как у быка, блестела влага
- влага, столь драгоценная в этом краю засух. Вдруг, словно по сигналу,
плевки прекратились. Слышалось неровное тяжелое дыхание.
Человек в черном стремительно прянул вперед, пронырнул над трупом и
переломился в поясе, описав ровную дугу. Вышло красиво, будто плеснулась
вода. Он приземлился на руки, прыжком с поворотом очутился на ногах,
ухмыльнулся и снова перемахнул через стол. Один из зрителей забылся,
зааплодировал и вдруг попятился прочь с помутневшими от ужаса глазами. Он
с влажным шлепком зажал рот ладонью и кинулся к дверям.
Когда человек в черном в третий раз пролетал над Нортом, тот
дернулся.
Среди зевак возник ропот - сдавленное оханье - и стало тихо. Человек
в черном запрокинул голову и завыл. Он втягивал воздух, и его грудь
ритмично вздымалась и опускалась в такт неглубокому частому дыханию. С
удесятеренной скоростью он заструился над телом Норта, словно вода,
которую переливают из стакана в стакан. В трактире слышалось только его
яростное резкое дыхание, да усиливающиеся порывы штормового ветра.
Норт сделал глубокий жадный вдох и с грохотом заколотил руками по
столу, бесцельно осыпая столешницу тяжелыми ударами. Шеб хрипло взвизгнул
и исчез за дверью, следом за ним - одна из женщин.
Человек в черном вновь мелькнул над Нортом - раз, другой, третий.
Теперь все тело Норта трепетало, тряслось, подергивалось, билось. От него
удушливыми волнами поднимался запах гниения, испражнений и тлена. Норт
открыл глаза.
Алиса почувствовала, что ноги несут ее вспять. Она задела зеркало,
задрожавшее от удара, и, поддавшись слепой панике, метнулась прочь, как
молодой кастрированный бычок.
- Я сделал тебе подарок, - тяжело отдуваясь, прокричал ей вслед
человек в черном. - Теперь можешь спать спокойно. Однако и это обратимо.
Зато... так... занятно, черт возьми! - И он снова захохотал. Алиса
кинулась вверх по лестнице, и смех зазвучал тише, но оборвался он лишь
тогда, когда дверь, ведущая в три комнаты над трактиром, оказалась на
засове.
Тогда, присев под дверью на корточки и покачиваясь, она захихикала, и
эти звуки переросли в пронзительные причитания, слившиеся с воем ветра.
Внизу Норт рассеянно убрел в бурю, надергать травы. Человек в черном
- единственный клиент, оставшийся в трактире, - продолжая ухмыляться,
смотрел ему вслед.
Когда в тот вечер она заставила себя с лампой в одной руке и тяжелым
поленом в другой снова сойти вниз, человек в черном уже исчез вместе с
повозкой и всем прочим. Но Норт был там, он сидел за столом у входа,
словно никуда и не уходил. От него пахло травой, но не так сильно, как
можно было бы ожидать.
Он поднял голову, посмотрел на женщину и робко улыбнулся.
- Привет, Элли.
- Привет, Норт. - Она положила полено и принялась зажигать лампы, не
поворачиваясь к Норту спиной.