"Роман Николаевич Ким. Кобра под подушкой " - читать интересную книгу автора - Пока не знает, но может узнать в любую минуту, потому что некоторые
корреспонденты уже догадались и могут проболтаться. - Вчера в офицерском клубе вертелась одна американка, только что приехавшая сюда, - сообщил Пимброк. - Разговаривала с адъютантом Паттона. Наверно, пронюхала, что его солдаты несут охрану в городе. Блондинка с серебристым оттенком, так называемая платиновая блондинка, длинноногая, фигурка безупречная, соотношение: 36-23-38... Эймз усмехнулся. - От внимания капитана не ускользнет ни одна юбка. Даже во время войны. - Майор Эймз, к сожалению, еще не дорос до усвоения азбучной истины о том, что именно во время войны надо смотреть в оба за женщинами которые вьются вокруг штабных офицеров. Полковник улыбнулся одними глазами. - Очко в пользу капитана, - мягко произнес он. - Эту трясогузку потом задержали около виллы Мирадор, очевидно, хотела хоть одним глазком увидеть Черчилля. Когда ее доставили ко мне, я решил пугнуть ее, но она показала мне кончик языка и предложила позвонить на виллу напротив, Майку Рейли, начальнику личной охраны президента. В общем, выяснилось, что она - секретарь видного чикагского промышленника, играющего большую роль в управлении экономической войны. Пришлось извиниться и выпустить. Но присматривать за ней не мешает - А что если эта американка... ее зовут Лилиан Уэстмор... - Пимброк покрутил пальцем, - подсунута к чикагскому толстосуму со стороны? Что если она нацистская Мата Хари... И надо взять под наблюдение одного русского, приехал из Дакара. Судя по документам, корреспондент ТАСС, но вполне возможно, что он такой же корреспондент, как я далай-лама. - Мне сказали о нем вчера в пресс-бюро штаба, - сказал Эймз. - Я пошел в ресторан отеля у пристани и, увидев русского, подсел поближе к нему, попросил у него свежие газеты, разговорился и познакомился. Он живет в том же отеле. Полковник одобрительно промычал. - И там же проживает эта самая американка Лилиан, - сообщил Пимброк. - В бельэтаже. - Зовут его Мухин, - продолжал Эймз, - на вид сугубо штатский, мешковатый, похож на провинциального школьного учителя. Занимает номер на четвертом этаже, в тупичке над биллиардной и баром. Рядом с ним никто не живет, там каморка для запасной мебели, а наискосок у лестницы пустой номер, его проветривают после дезинфекции. - Вы оба молодцы, узнаю школу сэра Шиллито. - Полковник отрезал ножичком кончик сигары и закурил. - Я рад, что получил вас... но боюсь, что ненадолго. Итак, рекогносцировка проведена, можно действовать. А что касается пойманного француза, то он меня мало волнует. Допросите для проформы и передайте майору Фланагану, он дохнет от безделья. Если француз действительно знает русский, то его следует перевербовать. - А не связан ли приезд Мухина с предстоящим прибытием советской делегации? - спросил Эймз. - Может быть, Мухину поручили выяснить предварительно местную обстановку. |
|
|