"Гарри Килуэрт. Ангел [F]" - читать интересную книгу автора - Что, делать покупки утром в супермаркете так тяжело?
- Вы, полицейские, даже не представляете себе, как тяжело. - На ее лице появилась знакомая мексиканская усмешка. - Пойди со мной в следующую субботу, и я покажу тебе настоящие отбросы общества. Они только выглядят как симпатичные женщины из приличных домов, но в душе они самые настоящие убийцы. Чтобы достать хлеба или пробиться к овощному прилавку, приходится вовсю работать локтями. Он засмеялся и протянул руку, помогая жене подняться с пола. - Я полагал, что вы, "мокрые спины" [так в Америке называют нелегальных иммигрантов из Мексики], привыкли к такому обращению. - Значит, "мокрые спины"? Нет, вы только на него посмотрите! На этого старого гринго с пистолетом! Как муженек провел утро? Представляю, как тяжело сидеть в кресле и читать газету! А я тем временем мотаюсь по магазинам! - Должен же кто-то оставаться с Джейми, - сказал Дейв, когда жена уселась напротив него. - У ребенка стали проявляться бандитские наклонности... - Джейми улыбнулся на шутку отца. - Ему нравится разбивать грузовики. - Не-е, - закричал Джейми, - я их спасаю. - Сначала готовишь аварию, а потом спасаешь. - Главное, что он все-таки их спасает, - сказала Челия мужу. - Кстати, как насчет чашки кофе для женщины, вернувшейся с войны? - Конечно, дорогая. - Он встал и отправился на кухню. Сержант сыскной полиции Дэвид Уилсон Питерс был высок, но несколько худощав, чтобы считаться крепким парнем. Он имел привычку немного заглянув ему в глаза, можно было понять, что этот человек способен доставить вам неприятности, даже если вы гораздо тяжелее его. Эти глаза были не столько жесткими, сколько бескомпромиссными - глаза человека, имеющего собственный кодекс чести, в котором каждое правило тщательно отобрано, проверено и не подлежит сомнению. И если закон на вашей стороне, вы найдете в нем человека, на которого можно положиться. Если нет - перед вами будет страж порядка, которого можно избить до полусмерти, но он все равно поднимется с пола и будет драться как черт. В отличие от него Челия Питерс была маленькой и хрупкой, с глазами котенка или пантеры - в зависимости от того, в каком настроении вы ее заставали. У нее было семь братьев и три сестры - такие же маленькие и хрупкие, как она. Все они жили в Мехико. Челия познакомилась с будущим мужем, когда Дейв был там в отпуске, и через три недели они поженились. Братья и сестры навещали их время от времени, и, к большому облегчению Дейва, всегда поодиночке. Это были симпатичные ребята, но когда собирались вместе, выводили Дейва из себя своей испанской болтовней. Иногда ему нравился этот язык - когда они с Челией занимались любовью, она что-то шептала ему на своем родном испано-мексиканском. Это возбуждало его. Он никогда не рассказывал ей об этом. Тогда, наверно, она станет контролировать себя. - А вот и кофе, - сказал он, входя в комнату с чашками в руках. - Джейми, а ты что хочешь? Лимонад? - Коку. - Никакой коки, - возразила его мать, - там слишком много кофеина. |
|
|