"Кимберли Кейтс. Утренняя песня " - читать интересную книгу автора

Тут Остен увидел направлявшегося к дому Аттика.
Час от часу не легче! Этот человек становится надоедливым, как пчелиный
рой.
- Остен, как хорошо, что вы еще не ускакали. Я привез вам все нужные
детали, но, кажется, с экспериментальным баком что-то не так. Энок Дигвид
говорит, что он не того веса.
- Разберусь с этим попозже, я сейчас занят. Потрясенный, Аттик
уставился на хозяина.
- Так заняты, что не можете обсудить трудности с баком? Случилось нечто
непредвиденное, о чем я должен знать? Разумеется, я в вашем распоряжении.
- Нет, ничего непредвиденного. Я отправляюсь на прогулку.
- На прогулку? - поразился Аттик, взглянув на лошадь.
Меньше всего он ожидал такого ответа.
- Сэр... - начал он, но замолчал, когда из дома вышел Симмонз.
Симмонз остановился перед Данте и поклонился.
- Простите, сэр, но вы распорядились доложить, как только все будет
готово. Я послал мисс Грейстон помогать Бекке в розовой гостиной. Окна
комнаты выходят в сад, и оттуда она ничего не увидит. Луи пошел за
мальчиком.
- Мальчиком? - повторил Аттик, вопросительно подняв брови.
- У мисс Грейстон есть сын, о котором я вспомнил только сегодня поутру.
Хочу взять его на прогулку.
- Ребенка служанки?
- И вы этого не одобряете, не так ли, старый грубиян?
- Простите, Остен, но я должен предостеречь вас. Это едва ли
соответствует... Я хочу сказать, проявление любого предпочтения кому бы то
ни было может быть опасно для спокойствия, царящего в поместье.
Аттик покраснел.
- Ах, но в этом-то и вся прелесть, Аттик. Ваша задача состоит в
сохранении "спокойствия, царящего в поместье". Я же волен поступать так, как
пожелаю.
Аттик не спускал с него глаз, и Данте почувствовал, что старик
выискивает еще какой-либо аргумент.
- Вам следовало бы спросить разрешения у матери, прежде чем...
- Прежде чем взять его с собой, чтобы он прыгал через изгороди, рискуя
сломать себе шею? Поверьте, у меня еще осталась капля здравого смысла.
Закат, может, и выглядит как демон, но он кроток как ягненок. Мальчик будет
в восторге. Кроме того, Аттик, едва ли в ваши обязанности входит проповедь
приличий. Разве не вы говорили мне, что состоятельный землевладелец должен
поступать по собственному усмотрению?
- Да! Но я не имел в виду житейские заботы по управлению поместьем. Эти
заботы вы должны предоставить мне. А сами вольны заниматься тем, чем
пожелаете.
- Сегодня я желаю покататься с Пипом на лошади. А теперь, будьте так
добры, займитесь каким-нибудь полезным делом. Встретимся позже.
Аттик замер. Данте явно задел гордость старого слуги.
- Как вам угодно.
Он отвесил поклон, повернулся и пошел прочь.
В это мгновение появился Луи, но мальчик не держался за его руку, как
ожидал Данте. Плечи Пипа были прямыми, лицо бледным, а в глазах притаился