"Андреа Кейн. Изумрудный сад " - читать интересную книгу авторапальцами по уголкам его неотразимых карих глаз. - И этого тоже. - Ее пальцы
скользнули наверх и пробежали по влажным темным волосам, замерев на прядях, посеребренных сединой. На его лице появилось на миг странное выражение, потом он печально улыбнулся: - Ты, наверное, забыла: прошло четыре года. Мне уже за тридцать. - Нет. - Бранди покачала головой. - Возраст здесь ни при чем. Это все переживания. - Опустив руки, она спрятала их в складках плаща. - Как ты все выдержал? Каждый день смотрел смерти в лицо, видел, как другие умирают. Я вот даже не могу выдержать трех потерь. - Ты несправедлива к себе, солнышко. Ведь ушли из жизни не просто трое твоих знакомых. Они были твоей семьей. - Да. - Глаза девушки вновь наполнились слезами. - Были. - А ты тоже изменилась, - поспешно добавил он, невольно высказав вслух то, что первое пришло на ум, лишь бы отвлечь ее. Хитрость удалась. - Разве? - спросила она скорее с любопытством, чем с удовольствием. - Как? - Ты выросла. - Произнося эти слова, он сам понял, что они как нельзя лучше отражают истину. Когда он уезжал, она была живым хитрым бесенком, обещавшим превратиться в очаровательную красавицу, чего, однако, она сама не сознавала. Сейчас она расцвела. Красота тонких черт лица, не измазанного больше грязью, подчеркивалась бездонными темными глазами и роскошным облаком светло-каштановых волос. - И стала красивой молодой женщиной, - вслух заключил он. каждая минута моей взрослой жизни. У Квентина вырвался неожиданный смешок. - Как же я по тебе соскучился, солнышко. - Он удивленно покачал головой. - Никто, кроме тебя, не смог бы заставить меня улыбнуться в такую минуту. - Я чувствую то же самое. - Ее взгляд скользнул по мундиру, теперь уже основательно промокшему. - Ты весь вымок, - пробормотала она, стряхивая капли дождя с его рукава. - Если еще дольше тут задержишься, то сляжешь с простудой. - Не беспокойся. - Он бросил печальный взгляд за плечо Бранди. - Мне нужно немного побыть с ними наедине. Она кивнула. - Мне уехать в Таунзбурн? - Нет. - Он закашлялся. - То есть... - Я подожду тебя в гостиной, - мягко ответила она, сразу все поняв. - Кроме того, я уверена, Дезмонду не терпится увидеть тебя. - С ним все в порядке? - Учитывая обстоятельства, он держится великолепно. По правде говоря, мне кажется, без него я не смогла бы пережить прошлую неделю. Он был просто воплощением силы, тогда как я висела на краю пропасти. Я чувствую, что ужасно виновата - не только потому, что взвалила на его плечи такую тяжелую ношу, но и потому, что он потратил на меня уйму времени, пытаясь умерить мою душевную боль. У него очень много забот, а с завтрашнего дня еще прибавится. - Почему с завтрашнего? - В два часа в конторе мистера Хендрика будут зачитаны завещания. Насколько я поняла, это простая формальность, но, как только Дезмонда |
|
|