"Андреа Кейн. Изумрудный сад " - читать интересную книгу авторасумели завершить это дело - теперь у тебя на душе будет спокойнее.
Держа папку под мышкой, Хендрик направился к выходу. На полпути он увидел Памелу и поспешно прекратил все разговоры о деле. - Памела, как чудесно тебя видеть, - объявил он и наклонился, чтобы поцеловать ей руку. - Какой приятный сюрприз! Кентон не сказал, что ты так рано вернешься. - Как не сказал и о твоем визите. - Памела бросила на мужа любопытный взгляд. - Знай я, что ты приедешь, я бы постаралась быть дома. - Хендрик приехал довольно неожиданно, - вступил в разговор Кентон. - Нам нужно было обсудить кое-какие важные дела. - Бентли так и объяснил. - Последовал еще один любопытный взгляд, на этот раз брошенный в сторону дворецкого, стоявшего с каменным лицом. - Как бы там ни было, ты не хочешь остаться на ужин, Эллард? - Очень бы хотелось, - Хендрик провел рукой по седой голове, - но, к сожалению, мне нужно быть в Лондоне сегодня вечером. Поэтому пора в путь. - Он вежливо улыбнулся. - Как-нибудь в другой раз. - Конечно. Обернувшись к Кентону, Хендрик пробормотал: - Как только доберусь до своей конторы, сразу же поменяю документы. Кентон пригнул голову и жарко зашептал: - Я тем временем дознаюсь до самой сути. Мне нужны все факты, Хендрик, - все до единого. - Я понял. - Адвокат откашлялся и снова заговорил обычным тоном: - Доброй ночи, Кентон, Памела. Памела терпеливо ждала до тех пор, пока Бентли не вышел проводить изумленный взгляд: - Что за срочное и секретное дело у тебя с Эллардом? - С чего ты взяла, что оно секретное? - Кентон выглядел бледным и измученным, словно только что вернулся после битвы. - Потому что Бентли не позволил мне даже приблизиться к библиотеке. - Памела нежно погладила ладонями крепкие плечи мужа, чувствуя, как он измотан. - Это Дезмонд, да? Кентон устало кивнул, морщины вокруг глаз свидетельствовали о мучительной бессоннице. - Ты не хочешь рассказать мне, в чем дело? - Ты тут ни при чем, Памела. Это должно остаться между мной и сыном. - И словно для того, чтобы смягчить резкость своего ответа, Кентон поймал руку жены и поднес ее ладонь к губам. - Я сам справлюсь, - тихо добавил он. - Понятно. - Памела нежно провела пальцами по подбородку мужа, как будто это могло избавить его от боли. - Я не хотела вмешиваться. - Она вздохнула, опустив взгляд. - Бог свидетель, я сознаю, что Дезмонд твой сын, а не мой, он потратил годы, напоминая мне об этом ежечасно. По правде говоря, я перестала пытаться изменить то, что не поддается изменению. Но ты меня волнуешь - мне невыносимо видеть, как ты страдаешь. То, что произошло между тобой и Дезмондом вчера, разрывает тебе сердце. Могу ли я что-нибудь сделать? - Нет, не сейчас. Может быть, позже. - Он сжал ее руку. - Завтра Гаррети, мой агент, прибудет в Колвертон и, надеюсь, привезет недостающие факты, необходимые, чтобы покончить с этим грязным делом раз и навсегда. |
|
|