"Андреа Кейн. Рождественский подарок [love]" - читать интересную книгу автора

необходимое оружие.
- Оружие? - Девочка озадаченно нахмурилась. - Это чтобы убивать людей?
- Иногда, - ответила Бриджит. - А иногда - чтобы спасать. - Она
нагнулась, накрыла девочку одеялом до подбородка и нежно поцеловала в лоб.
- А теперь спи. Вместе с Пушком Ноэль кивнула и закрыла глаза.
- Желаю удачи с дядей, - шепнула она. - И не применяй слишком много
оружия, если он устроит тебе догоняй. Ты ему ужасно нравишься, правда.

***

Пять минут спустя Бриджит вынуждена была не согласиться с мнением
Ноэль.
- Я вас предупреждал, что в мои комнаты нельзя входить ни в коем
случае, - рявкнул Эрик, свирепо глядя на Бриджит, стоящую у порога.
- Я и не входила Я постучала. Мне надо было с вами увидеться. А
место, где мы будем разговаривать, можете выбрать сами.
Его глаза вспыхнули, как блестящие осколки обсидиана.
- Видеть меня и говорить со мной не входит в условия нашего договора.
- Тем не менее я собираюсь это сделать. - Бриджит в упор смотрела на
него, нисколько не пугаясь его гнева. Более того, она видела не только
холодное выражение его лица и запущенную внешность, не только его
ожесточение. Человек, который был наваждением ее девичьих снов, все еще
существовал, спрятанный глубоко внутри этого мрачного, язвительного
незнакомца. - Вам не удастся меня запугать, милорд, - сообщила она ему. -
Я и раньше вас не боялась, а теперь слишком огорчена, чтобы испугаться.
Поэтому вам лучше меня впустить. Мне нужно сказать вам нечто важное, и я
не собираюсь уходить, пока не выскажусь.
Эрик, несколько ошарашенный, медленно открыл дверь.
- Только говорите коротко.
Бриджит вошла, слишком взволнованная, чтобы ощутить неловкость
оттого, что впервые находится в спальне Эрика, и резко обернулась к нему:
- Речь пойдет о Ноэль.
- В таком случае это меня не касается. До свидания.
- Оставьте это абсурдное лицемерие, лорд Фаррингтон. Не имеет смысла.
Никого из нас оно не обманет.
- О чем это вы болтаете, черт побери?
- О вас Об этой притворной ненависти, которую вы питаете к Ноэль. И
об этом абсурдном мифе, на котором вы настаиваете, разыгрывая из себя
жестокого тирана - Она остановилась, чтобы перевести дыхание. - Вы
обманщик, милорд Обманщик и глупец. И то и другое вы сделали из себя сами
Тем не менее, если вы предпочитаете удалиться от жизни, это ваше дело,
пока оно наносит вред только вам одному. Однако в данном случае оно
наносит еще больший вред Ноэль. Поэтому я перестала ждать, пока вы сами
опомнитесь, и решила вмешаться.
Казалось, Эрик разрывается между изумлением и желанием взорваться от
негодования.
- Вы сошли с ума? - прогремел он, хлопнув дверью так сильно, что
задрожали стены. - Неужели две недели, проведенные в обществе моей
племянницы, лишили вас рассудка.
- Совсем наоборот, милорд. Две недели в обществе вашей племянницы