"Грегори Киз. Тени Бога ("Век безумия" #4) " - читать интересную книгу автора если в нем нет надобности или смысл его
предназначения невозможно понять, тогда зачем Господь уготовил его человечеству? Ради шутки? Исаак Ньютон. Трактат об апокалипсисе. Введение 1 Нью-Пэрис Бенджамин Франклин стоял на четвереньках, чуть ли не носом уткнувшись в покрытую серым пеплом землю. Окружавший его лес щебетал, чирикал и лениво жужжал, изнывая в полуденном зное. Неожиданный треск веток заставил Франклина поднять голову: за несколько последних месяцев лес научил его тому, что здесь все крайне обманчиво. Лес может казаться сонным и безмятежным, но где-то в этой умиротворенности дремлет пантера, свернулась кольцами гремучая змея, притаились в засаде индейцы. Доверился обманчивой тишине Бенджамин Франклин - и вот он уже труп. Возмутителем спокойствия оказался зеленый длиннохвостый попугай, нашедший убежище среди ветвей раскидистого дуба. На этот раз лес не стал убивать Бенджамина Франклина. Этот лес, как испанец, соблюдал сиесту - никаких активных действий от полудня до трех, а значит, можно посвятить это блаженное время разгадыванию сокровенных тайн природы. Франклин припал к земле еще ниже. Ему было жаль, что ковета лишили его руки чувствительности, когда едва не замучили его до смерти. Сейчас чувствительность была ему крайне необходима. Он продолжил наблюдение, затем, прищурив глаза, сел, грязи. Когда он услышал за спиной шаги, было слишком поздно. Могло быть слишком поздно, окажись это враг, а не друг. - Пытаетесь прочитать, сэр Волшебник, что ждет нас в ближайшем будущем? - Привет, Вольтер, - сказал Франклин, не обернувшись и позволив угаснуть запоздалому страху. - Они очаровали меня. Ты только посмотри на них. Вольтер опустился на землю рядом с ним, упершись руками в худые колени. - Ты о муравьях? - спросил он. - Ну конечно. Посмотри сюда, они создали поезд, чтобы доставлять припасы в муравейник. Я проследил вот за этим. Он бегает к останкам опоссума, это двадцать ярдов отсюда. Думаю, для муравья это расстояние такое же огромное, как для человека несколько лиг. А здесь... вот эти так отчаянно охраняют цитадель, когда я на нее покушаюсь, ну просто настоящие воины. - Цитаделью ты называешь вот этот маленький холмик земли? - Разумеется. Но опять же, если бы муравей был ростом с человека, то и этот холмик был бы весьма внушительных размеров. - Слишком скромное творение, если за его основную характеристику ты берешь размер. Даже если муравей будет ростом с человека, то и в этом случае результатом его творческого труда станет всего лишь очень большой, неровный, малопривлекательный холм земли. Как его можно сравнивать, ну, скажемте Лувром или Сикстинской капеллой! - Муравьи, друг мой, не строят ради того, чтобы поразить чье-то воображение. Будь этот холмик человеческих масштабов, где было бы больше |
|
|