"Грегори Киз. Мертвый принц ("Королевство костей и терний" #2)" - читать интересную книгу автораникогда прежде не собирались, но он слышал именно такую музыку.
Леоф еще несколько раз пытался записать неуловимую мелодию холмов, но что-то его останавливало, и он отложил ее в сторону, решив заняться сочинением танцевальной музыки для двора на случай, если удастся получить большой заказ - на свадьбу, например. И все это время его преследовали мертвецы Бруга - они рыдали, мечтая обрести флос. Он знал, что должен сделать, но его не покидали сомнения. Леоф боялся, что сочинение такой могучей музыки, как эта, уже начавшая формироваться в его душе, может лишить его жизни, высосав все силы. Поэтому он бродил по залу, изучал старые рукописи, настраивал инструменты, откладывал их в сторону и брался за что-нибудь другое. Он как раз смотрел на далекие баржи, плывущие по реке Свежесть, когда кто-то приглушенно чихнул. Леоф повернулся посмотреть, кто вошел в зал, но никого не увидел. Дверь была приоткрыта, за ней виднелся пустой коридор. Волосы у него на затылке встали дыбом, и он медленно обошел зал - неужели ему показалось? Но нет, звук послышался снова - он доносился из деревянного шкафчика. Леоф смотрел на источник шума, его страх нарастал. Неужели убийцы из Бруга его нашли? И теперь явились или прислали наемника, чтобы отомстить, опасаясь, что он их выдаст? Музыкант осторожно взял ближайший предмет, это оказался гобой. Он был тяжелым - и заостренным. Леоф выглянул в коридор. Как назло, ни одного стражника поблизости не обнаружилось. Он собрался было отправиться на поиски, но в последний момент передумал, взял себя в руки и подошел к шкафчику. Выставив перед собой Широко раскрытые глаза моргнули, из маленького рта вылетело испуганное восклицание. На него смотрел ребенок. Леофа захлестнула волна облегчения. В шкафу пряталась маленькая девочка, не старше шести или семи лет. На ней было синее атласное платье, длинные каштановые волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Голубые глаза бесхитростно смотрели на Леофа. - Привет, - сказал он после небольшой заминки. - Ты меня напугала. Как тебя зовут? - Меня зовут Мери... Пожалуйста... - неуверенно ответила девочка. - А почему бы тебе не вылезти отсюда, Мери, и не рассказать, почему ты прячешься в шкафу? - Да, пожалуйста, - сказала она и поспешно выскочила из шкафа. Она немного постояла, а потом сделала несколько осторожных шагов в сторону. - Теперь я пойду, - сказала она. - Нет, подожди. Что ты здесь делала? - Сюда никто не приходил, - ответила девочка. - И я играла с клавесином. Мне нравится, как он звучит. А теперь пришли вы, и я больше не могу играть, но мне нравится вас слушать. - Знаешь, Мери, ты могла попросить разрешения. Я не стал бы возражать, если бы ты иногда приходила послушать, как я играю. Она опустила голову. - Я старались сидеть тихо и не мешать. Так лучше. - Чепуха. Ты красивая маленькая девочка. Тебе нет причин стесняться. Она ничего не ответила, но посмотрела на Леофа так, словно он говорил |
|
|