"Грегори Киз. Мертвый принц ("Королевство костей и терний" #2)" - читать интересную книгу автора - Мьювен де Селрет, - ответил он и тут же нетерпеливо спросил: -
Пожалуйста, скажите, была ли она здесь? Рыцарь пожал плечами. - Все записи сгорели вместе с обителью. Мне очень жаль, но мы ничего не знаем. - Но тела... - Тела давно похоронены, и - прошу меня простить - едва ли можно было кого-то узнать. - Я знаю, она жива, - сказал Нейл. - Сердце подсказывает мне, что она не умерла. Не могли бы вы хотя бы сказать, в каком направлении отправилась самая большая поисковая группа? Сэр Чензо покачал головой. - Мне очень жаль, сэр Этейн, но меня самого связывают клятва и долг. Однако я прошу вас остаться на ночлег вместе с нами. Отдохните. Быть может, вы вспомните что-нибудь полезное. - Боюсь, я должен отклонить ваше щедрое предложение, - ответил Нейл. - Мне необходимо немедленно возобновить поиски, в особенности сейчас, после того, что я здесь увидел. - Пожалуйста, - сказал сэр Чензо. - Я настаиваю. Его взгляд ясно дал Нейлу понять, что это не просто попытка проявить учтивость. Они проскакали по полям пожелтевшей травы и багряного чертополоха и оказались возле огромного виноградника, окружавшего большой белый особняк, крытый красной черепицей. Когда они въехали в поместье, солнце уже садилось, Слуги в темно-фиолетовых камзолах и желтых штанах забрали их лошадей. Через ворота рыцари прошли в большой внутренний двор, который подметали несколько слуг в таких же ливреях. Затем паж провел их в зал, где ярко пылал камин и горело множество свечей. Несколько человек сидели вокруг длинного стола. Внимание Нейла сразу же привлекла женщина средних лет с пышной грудью, которая встала, чтобы их приветствовать. - Портате аз ме эч'оспи, каснар Чензо? - весело спросила она приятным звучным голосом. - Оэкс, - ответил он и продолжил объяснения на вителлианском. Женщина кивнула, сделала несколько выразительных жестов и вопросительно посмотрела на Нейла. - Пан тио номес, ме делло? - Прошу меня простить, миледи, - ответил Нейл, - но я вас не понимаю. Женщина шутливо погрозила сэру Чензо. - Из-за тебя я была невежлива с нашим гостем, - сказала она на королевском. - Почему ты не сообщил мне, что он не понимает нашего языка? Она вновь повернулась к Нейлу. - Я лишь спросила, как вас зовут, мой делло, - пояснила она. - Леди, меня зовут Этейн МекМерлен, и я к вашим услугам. - А я графиня Орчавия. И вас привели в мой дом. - Она вновь улыбнулась. - О, так много гостей... - Я сожалею, что не успел вас предупредить, - торопливо заговорил сэр Чензо, - но мы только что встретились возле руин монастыря. Мой орден, естественно, возместит... |
|
|