"Грегори Киз. Терновый король, ч.4 ("Королевство костей и терний" #1)" - читать интересную книгу автора

если будем копать всю ночь до рассвета? Или, может, пока мы с Огром и Ангел
будем рыть канаву, ты отвлечешь бандитов? Ну, пусть они за тобой погоняются,
а?
- Я просто хотел помочь, - виновато пробормотал Стивен, - ты ведь сам
просил.
- Мало ли что я просил, - вздохнул Эспер. - В следующий раз я попрошу
тебя дать самому себе хорошую затрещину. Думаю, тебе от нее будет гораздо
больше пользы. - Он взобрался на Огра и, одарив Стивена более дружелюбным
взглядом, добавил: - Думай тщательней. Кто знает, может, что-нибудь стоящее
и придумаешь.
Спустя два часа острый слух Стивена сослужил двум всадникам добрую
службу. Слегка похлопав себя по уху, юноша дал спутнику понять, что они
приближаются к стану врага. Эспер сразу понял его жест и тотчас остановил
коня. Стивен указал рукой в сторону, где слышались голоса, которые, по его
твердому убеждению, принадлежали монахам.
Молодой человек уже давно убедился в том, что никто из преследуемых ими
монахов не имел столь острого слуха, как тот, что обнаружился после
посвящения у него. Тем не менее он не хотел испытывать судьбу и во избежание
нежелательных последствий взял за правило соблюдать осторожность, начиная с
того расстояния, когда его ухо только начинало различать подозрительный шум.
Восприняв предупредительные знаки младшего товарища должным образом,
Эспер тихо и аккуратно спешился, Стивен последовал его примеру. Потом
лесничий приказал лошадям не сходить с места, после чего вместе со Стивеном
стал пробираться вдоль опушки леса в сторону того места, откуда доносились
голоса.
Достигнув небольшой возвышенности, густо поросшей диким виноградом,
двое путников, припав к земле, схоронились в причудливо переплетенных лозах.
Лес внизу резко редел, превращаясь в небольшие, перемежающиеся лужайками
рощи, за которыми зеленела обширная равнина, щедро залитая яркими лучами
солнца.
Вокруг конусообразного холма, окаймленного кустистой растительностью,
разбили свой лагерь - к этому времени там стояли две палатки - шестнадцать
разбойников, десять из которых носили широкополые шляпы. Их лица были
замотаны дымчатой тканью - основной признак, по которому Стивен смог на
расстоянии заключить, что это были сефри. Все остальные выглядели как самые
обыкновенные люди и, судя по их количеству, принадлежали к банде монахов
Спендлава. Юноша обменялся многозначительным взглядом с Эспером, на лице
которого запечатлелся немой гнев. Стивен вопрошающе приподнял бровь, на что
лесничий, скосив в сторону лагеря глаза, беззвучно произнес:
- Фенд.
Безусловно, лесничий строил планы расплаты. В его голове роились мысли
о том, как расправиться с пятнадцатью людьми, чтобы добраться до одного из
них.
Эспер жестом приказал Стивену оставаться на месте и ждать его
возвращения, а сам, крадучись как кошка, начал прокладывать себе путь среди
зарослей винограда. Стивена так и подмывало заговорить, куда тот направился,
но он не решился спросить, опасаясь выдать свое присутствие голосом.
Когда лесничий скрылся из виду, юноша залег в кустах, с недоумением
задавая себе один и тот же вопрос: что ему делать?
Между тем бандиты начали двигаться более оживленно. Поначалу юноше