"Грегори Киз. Пушка Ньютона ("Век безумия" #1)" - читать интересную книгу авторарешил прочитать письмо, оставленное Адрианой. Он велел Ботему вскрыть его.
Письмо, как и обещала девушка, было коротким. Ваше Величество! Меня зовут Николас Фацио де Дюйе. Я член Академии Вашего Величества, а в прошлом ученик самого сэра Исаака Ньютона. Искренне прошу Вас выслушать меня, я знаю, как одержать в войне с Англией окончательную и славную победу. Ваш смиренный и несчастный слуга Н. Ф. де Дюйе. - Почему я никогда не слышал об этом де Дюйе? - спросил Людовик канцлера герцога Вилеруа. Под темно-фиолетовой шляпой с плюмажем лицо Вилеруа исказилось, даже слой пудры не мог скрыть удивления, вызванного вопросом Людовика. - Сир? - Я получил от него письмо. Он один из моих философов. - Да, сир, - ответил Вилеруа, - я знаю этого человека. - Он к вам обращался? - У господина де Дюйе совершенно невозможные идеи, сир. Я не хотел беспокоить вас по пустякам. Людовик смерил взглядом канцлера, а заодно и всех остальных министров. Он намеренно держал паузу. В тишине, почти звенящей, очень тихо спросил: - Где сейчас Мальборо? Раздался приглушенный гул голосов министров. Вилеруа откашлялся: - Сегодня ночью поступили сведения, что он взял Лилль. та защищена оружием, от которого у солдат противника кровь закипает в венах? - Крайне прискорбно, ваше величество, но fervefactum действует только на близком расстоянии. К тому же он очень громоздкий, и его трудно перевозить. Вражеская армия использует дальнобойные снаряды, большинство из которых наделено магической силой самостоятельно находить цель. У этих снарядов есть даже специальное задание - обнаруживать наши fervefactum* [Fervefactum (лат.) - слово, означающее "нагревать, кипятить, растоплять, раскалять".] в момент их действия. И еще - англичане... - лицо герцога исказилось, - при взятии Лилля Мальборо применил новое оружие: некое пушечное ядро, которое превратило стены крепости в стекло. - В стекло? - взорвался Людовик. - Да, сир. Превратили стены в стекло, а потом разбили их без малейших усилий. - Как взятие крепости скажется на дальнейшем ходе войны? Вилеруа помолчал, было видно, что это болезненный вопрос для него. - В казне почти не осталось средств, - начал он тихо. - Народ страдает от голода и непомерных налогов. Люди устали от войны, и сейчас истощение и усталость обернулись против нас. За последние три года мы не выиграли ни одного сражения. Теперь Мальборо двигается к Версалю, и, я боюсь, мы не сможем остановить его. - Насколько я понимаю, ни канцлер, ни военный министр не могут ничего предложить, чтобы предотвратить нависшую над нами смертельную опасность. Вилеруа опустил глаза. - Нет, сир, - почти шепотом произнес он, качая головой. |
|
|