"Мартин Кейдин. На грани ночи (Роман)" - читать интересную книгу автора

Дик Чамберс пожал плечами. Какого черта ему помешали! Он бы сейчас
врезал Майрону...
- О'кей, о'кей, - выдохнул он. - Самое время. - Он обернулся и
прокричал радисту, находившемуся где-то в хвосте их большого транспорта: -
Эй, Гэс, как бы там организовать кофе?
Лейтенант Гэс Джонсон помахал рукой:
- Будет сделано.
Капитан Майрон Смит откинулся на спинку кресла, держа в руке кружку
дымящегося кофе. Злость медленно улетучивалась, и теперь он ругал себя за
собственную глупость. Не стоило обижаться на этих ребят. Чудесный экипаж.
Прекрасные люди. Каждый - испытанный в боях ветеран. У каждого - награды за
мужество и храбрость в той дьявольской вьетнамской мясорубке.
Только досконально проверенный экипаж можно послать с таким заданием,
как сегодня. Перебросить пять атомных бомб из Теннеси в Элмендорф на Аляске.
Майрон Смит, как и остальные члены экипажа, был во Вьетнаме. На его счету
девяносто вылетов на старом скрипучем С-123, с которого он поливал ядовитыми
дефолиантами джунгли в тех районах, где Вьетконг создавал свои базы. Майрон
Смит вздохнул. Во всяком случае, это лучше, чем сбрасывать напалм на села,
где женщины и дети напрасно пытались укрыться от адского огня с неба.
Он не мог избавиться от мыслей о пяти стальных цилиндрах. Оружие.
Ядерное. Оно должно находиться в полной боевой готовности на борту
скоростных бомбардировщиков, базирующихся среди снегов Аляски и готовых в
любую минуту нанести удар по северным базам Советов.
Майрон Смит был уверен: ему, бортинженеру транспортного самолета,
который перевозит бомбы на Аляску, никто и никогда не прикажет сбросить их
на живых людей. Да он и не смог бы сделать этого. Ни во имя любви к
отечеству, ни ради семьи, ни во имя какой-то иной высокой цели. Ибо ничто не
может оправдать такого варварства. Он выпил кофе и мысленно выругался. Черт
побери, если он будет продолжать вот так терзаться, ему ничего не останется,
как снять военную форму.
Хотел бы он знать, что думают другие члены экипажа о бомбах. Если они
вообще задумываются над этим. Не то чтобы они не знали об оружии. Но,
кажется, обоих пилотов это не трогало. Майор Дик Чамберс и капитан Бен
Майклс. Оба пилота были опытными, мужественными людьми, но, похоже, они
просто не хотели думать о моральных аспектах возможности применения атомного
оружия и своей роли в этом.
Майрон Смит подумал про других. Вон там лейтенант Гэс Джонсон, радист.
Наблюдает за навигационными приборами. Слишком молодой. Он вырос в мире, где
атомные и водородные бомбы - вещи вполне обычные, стали так же привычны, как
реактивные самолеты и спутники. Майрон Смит грустно покачал головой.
Оставались еще двое. Старший сержант Пол Слевик был бортмехаником и
отвечал за правильное размещение и крепление грузов. Ему было безразлично,
что именно перевозили в их огромном С-130. Его прозвали "невольник Слевик".
Он знал только свою работу. Все, что тащили в самолет, должно быть тщательно
уложено, упаковано, закреплено. Слевик заботился о грузах так, словно от
этого зависели его жизнь или смерть. Впрочем, думал Смит, ведь оно так и
есть. Если во время болтанки груз сорвется, экипаж погибнет.
И Слевик заботился о грузах, не обращая внимания ни на что иное.
Старший сержант Джо Келли. Вот кому хорошо прочистили мозги, подумал
Смит. Восемь лет ношения на бедре пистолета 38-го калибра. Он летит вместе с