"Франциско де Кеведо. Испанский Парнас, двуглавая гора, обитель девяти кастильских муз" - читать интересную книгу автора "Форейторы пусть подождут у входа".
"Немедля денег раздобудь, Кинтана!" "Граф, ваш слуга. Уже рассвет? Как странно!" "Рысак отменный, и видна порода". "Эй, кучер, стой!" (Дворцовые ворота.) "Где камердинер мой? Позвать болвана". "Король кивнул, и очень благосклонно". "Клянусь вам честью, что за шут! Умора!" "Одры кузена добредут не скоро". "Цыганочке вручите два дублона". "Ах, все шуты - мошенники и воры". Столичные сеньоры, Пустые болтуны и вертопрахи, Забыв о совести и божьем страхе, Ведут такого рода разговоры. Перевод А. Косс БУРЛЕСКНАЯ ЛЕТРИЛЬЯ Вот какой узрел я вид. Видел времени щедроты: То, что было тополями, Нынче сделалось пеньками; Видел мост, его пролеты Так забили нечистоты, Что вода едва сочится; Видел: щебетали птицы, Люди плакали навзрыд. Вот какой узрел я вид. Видел много лекарей, Что внезапно стали нищи, Переправив на кладбище Всех недуживших людей; Видел: клялся брадобрей, Что, мол, вовсе нет работы И что в кошельке с субботы Ни монетки не звенит. Вот какой узрел я вид. Видел голод, столь голодный, Что глотать отвыкла глотка, |
|
|