"Жозеф Кессель. Яванская роза" - читать интересную книгу автора

Жозеф Кессель

Яванская роза

(пер. С. Семенова)

От издательства

"Дневная красавица" и "Яванская роза" - романы о странностях любви и
странностях человеческой жизни. Их автор - французский писатель Жозеф
Кессель - принимал эти странности нашего существования, потому что сам
испытал их сполна. Выходец из российской еврейской семьи, родился он в
Аргентине в 1898 году, а умер во Франции в 1975. Его роман "Княжеские ночи",
написанный в 1928, был посвящен жизни российских эмигрантов в Париже и
принес ему славу, но Кесселя привлекла журналистика и театральная критика,
которой он долго занимался. Потом настал черед авиации. Военному братству
посвящены его романы "Экипаж" и "Братство в бою".
За этими книгами последовали романы исторические и "географические". А
наиболее известная книга писателя "Лев" (1958) до сих пор считается самым
переводимым французским романом.
В 1962 году Кессель был избран членом Французской Академии.
Романы, представленные в этой книге, были написаны Жозефом Кесселем в
двадцатые годы, и, если "Яванская роза" отдает дань модным в те времена
"колониальным" романам и в интонации перекликается с романами Клода Фарера,
то "Дневная красавица" показывает писателя как отважного психолога, который
не боится говорить с читателем о трагедии любви, черных глубинах страсти,
которые живут в каждой человеческой душе.
Вторую жизнь этот роман обрел в широко известном фильме знаменитого
кинорежиссера Луиса Бунюэля "Дневная красавица", исполнение главной роли в
котором принесло французской актрисе Катрин Денев мировую славу.
В нашей стране оба произведения выходят на русском языке впервые.


I

Возвращаясь из Владивостока, судно "Kita-Maru" пересекло Внутреннее
море Японии и бросило якорь в порту Кобе.
Человеческий груз, доставленный на нем, медленно выгружался на
пристань. Почти полностью он состоял из китайских кули и русских беженцев.
Одетые одинаково в лохмотья, пропитанные запахом пота, грязи и рвоты, эти
пассажиры нижней палубы не слишком отличались друг от друга. Однако, если на
желтых лицах одних запечатлелась вековая привычка к лишениям и невзгодам, то
на других, растерянных, изможденных, в их слишком светлых глазах читалось
покорное отчаяние перед предстоящими ударами судьбы, а хрупкость сложения и
деликатность черт говорили о том, что им уготована быстрая погибель. В этом
человеческом стаде побеждали только самые отъявленные скоты.
Когда эти несчастные уже кончили высадку, чуть хриплый, резкий, с
неожиданными модуляциями голос крикнул:
- Лейтенант Лорэн!
А затем и я услышал свою фамилию.