"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна исчезнувшей русалки ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #36) " - читать интересную книгу автора - По-моему, я слышал эту историю,- кивнул Юпитер.
- Несомненно. Это голливудская легенда. Поскольку тела артистки так и не нашли, сплетням не было конца. Одни уверяли, что Фонтэйн добралась по берегу до Феникса в Аризоне и там поселилась на птицеферме. Другие болтали, что она незаметно пробралась к себе в номер и закрылась там, так как узнала, что больна какой-то страшной болезнью. Неизлечимой. Тогда было модно страдать неизлечимой болезнью. - А еще говорят, что в гостинице обитает привидение- призрак Франчески Фонтэйн,- добавил мистер Конин.- Должен признаться, что я и сам в это верю. - Чепуха! - отрезала мисс Пибоди. - В гостинице кто-то есть, - негромко, но уверенно сказал мистер Конин.- По вечерам я вижу свет в окнах. А поскольку никто и никогда не входит в дом и не выходит из него, то свет зажигает тот, кто сидит внутри все время. Я полагаю, Кларк Бартон знает, кто это, и именно по этой причине не захотел ремонтировать и открывать гостиницу. - Он что, боится привидений? - удивился Боб. - Нет,- ответила мисс Пибоди, и ее глаза сердито блеснули. - Просто он не сумел придумать, как разрекламировать заведение. Кларк Бартон обожает шумиху. Но если вас интересуют подробности, пойдите и поговорите с ним сами. Он сейчас как раз в галерее. Боб вспомнил человека, который накинулся на малыша Тода. - Я-, э-э... мне бы не хотелось беспокоить его,-сказал он,- мистер Бартон скорей всего занят. - Он всегда готов оставить свои занятия, чтобы рассказать о себе. Он упомянуть его имя в школьной работе, и вы увидите, что будет дальше. Сказав так, мисс Пибоди направилась к кафе. Мистер Конин одобрительно заулыбался. - Сходите к нему, - поддержал он соседку, - до начала парада еще есть время. Ребята медленно побрели к лестнице. Вздохнув поглубже, Боб стал нехотя подниматься по ступеням. Он сомневался, что предстоящая встреча с мистером Бартоном доставит им удовольствие. Беда! В галерее "Русалка" были высокие потолки и белые стены. Робко озираясь по сторонам, ребята открыли дверь и, услышав звон колокольчика, вошли в помещение, украшенное резными фигурками из черного и розового дерева, яркими ковриками и картинами. В стеклянных витринах поблескивала цветная керамика. Почти весь пол был уставлен чашами и вазами из цветного стекла и серебра. И все же, внимание любого, кто сюда попадал, первым делом привлекала статуэтка русалки высотой примерно в два фута, разместившаяся на подставке между большим окном и дверью. Создание, сверху напоминавшее женщину, застыв в изящной позе, с улыбкой поглядывало на свой хвост, держа на нем морскую раковину. - Чем могу быть полезен?- спросил Кларк Бартон. Артист стоял за прилавком, доходившим ему до пояса и отгораживавшим небольшое подсобное помещение с умывальником, шкафчиками и кладовкой для ведер и метелок в правом дальнем углу. Смотрел он на ребят сердито. |
|
|