"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна исчезнувшей русалки ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #36) " - читать интересную книгу автора - А полиция побывала вчера внутри? - упорствовал Юп.
- Ну разумеется,- ответил Бартон.- Но стоило мне открыть дверь, как полицейские поняли, что никто не заходил туда уже много лет. - Но все же они осмотрели помещение? Бартон неожиданно разозлился. - Довольно! - рявкнул он. - Я поиграл с вами в сыщиков, а сейчас мне пора работать. Надеюсь, вы меня извините! Ребята послушно вышли и стали спускаться вниз, но, когда они были примерно на середине лестницы, Бартон окликнул их. Юп, Пит и Боб обернулись. Артист перестал сердиться. Он стоял на лестничной площадке и казался постаревшим и очень расстроенным. Простите меня,- попросил он,- я сожалею, что вышел из терпения, но мне было нелегко отвечать на ваши вопросы. Давно, когда я был мальчишкой, У меня пропал друг. Однажды он просто не вернулся школу после большой перемены. Это случилось в Айове, откуда я родом. Мальчика искали многие, но нашел его в конце концов я. За городом был заброшеный карьер с водой. Мой друг утонул. - Простите и вы нас,- попросил Юпитер. Спустившись во двор, ребята увидели, что мисс Пибоди сидит за столиком в кафе. "Ну наконец-то обрадовалась она.- Я жду вас. Мне необходимо вам кое-что показать! Неприятный разговор Мисс Пибоди подозвала к своему столику Тони Гулда. - Мальчики наверняка умирают от голода,- заявила она.- Сегодня мы перекусим вместе. Пожалуй, принесите нам гамбургеров. Вообще-то есть обожала. - Сейчас принесу,- ответил Тони Гулд и поторопился на кухню. - В детстве я поедала дешевые леденцы тоннами,- продолжала старая дама, обращаясь к мальчикам.- Лакричные палочки, подушечки и, знаете наверное, такие маленькие розовые сердечки с надписями. Итак, что вы можете сказать о нашем друге Кларке Бартоне?- без всякого перехода спросила она, решительно выпрямляя спину. Вопрос был до того неожиданным, что Юп даже моргнул. - Насколько я понимаю, вы хотите помочь Регине Страттен. Утром она сказала мне, что собирается вам позвонить,- говорила мисс Пибоди. Мне бы очень хотелось, чтобы вы смогли для нее что-нибудь сделать. Она такая милая молодая женщина, к тому же в наших краях не часто встретишь столь воспитанного человека. В основном здесь живут дикари. Мисс Пибоди обернулась. Муч Хендерсон, который бесшумно вынырнул из кафе, вытирал столики мокрой тряпкой. При ярком солнечном свете он казался еще более тощим. Его измазанный ярко-красными пятнами подбородок зарос колючей неровной щетиной. Руки у него были чистые разве что до локтей, потому что видневшаяся из-под фартука рубашка-казалась темно-серой от грязи. - Не знаю, известно ли санитарной инспекции о том, что здесь работает Муч, - заметила мисс Пибоди.- Он тоже один из этих. - О ком это вы? - не понял Боб. - О дикарях, разумеется,- объяснила мисс Пибоди, немного наклонившись к нему.- Муч живет в одной из развалюх на Спидвэй-стрит вместе с такими же бродягами и оборванцами, как и он. От них можно ожидать чего угодно! Там |
|
|