"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна зловещих копей ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #24) " - читать интересную книгу автора

на спинку стула, и тот жалобно скрипнул под тяжестью его солидной фигуры. -
Сегодня тетя Матильда встала аж в шесть, - Юпитер, как всегда, стал
обстоятельно излагать свои мысли, - она приготовила плотный завтрак и
отослала дядю Титуса на распродажу гаражей в Окснарде. Я сразу заключил, что
тетя много чего запланировала на день. - Юпитер посмотрел на часы. - Теперь
час пятнадцать. Из твоего заявления я заключил, что дядя Титус вернулся, что
в Окснарде он отоварился, а посему тетя Матильда хочет, чтобы я помог
разгрузить машину
- Да ты просто гений, Юпитер Джонс! - усмехнулся Боб Эндрюс, худощавый
очкарик, внимательно изучавший картотеку.
Трое ребят находились в старом разбитом трейлере, который тетя и дядя
Юпа предоставили им для использования в качестве своего рода клуба. Он стоял
в дальнем углу склада Джонсов, скрытый штабелями старых досок, балок и
железного лома. Склад был забит почти до отказа. Кроме обычного хлама тут
были и всякие диковины, извлеченные из полуразвалившихся домов: старинные
солнечные часы, мраморные ванны, резные дверные рамы, витражи. Все это добро
притягивало, как магнит, людей со всего Тихоокеанского побережья, поэтому
дядя и тетя Юпитера в заботах о складе и клиентах совсем забыли про трейлер.
Ребята приспособили его под штаб своей молодой детективной фирмы "Три
Сыщика". Штаб состоял из крошечной фотолаборатории и офиса с обшарпанным
столом и стульями. Имелся даже телефон. В большом шкафу с выдвижными ящиками
хранились записи по всем проведенным ребятами делам, составленные Бобом
Эндрюсом с присущей ему дотошностью. Юпитер, руководитель трио, проводил
здесь большую часть свободного времени, обдумывая дела фирмы и упражняя свои
выдающиеся мыслительные способности.
Юпитер гордился своим сверхъестественным умением строить умозаключения.
И теперь, когда Пит и Боб посмеивались над ним, мальчик нахмурился.
- Меня искала не тетя Матильда? - спросил он.
- Не стоит огорчаться, - сказал Пит. - Уж если нас ищет тетя Матильда,
это означает только одно - надо повкалывать! На этот раз - нет. Этим утром я
был на рынке Роки-Бич и натолкнулся на Элли Джеймисон.
Юп внезапно выпрямился на стуле. Боб поднял глаза от своих бумаг. Элли
Джеймисон, дочь одного из самых богатых бизнесменов Роки-Бич, была их
клиентом прошлым летом. В деле, которое ребята назвали "Тайной поющей змеи",
они помогли ей избавиться от одной тёмной личности, гостившей в ее доме, и
раскрыли дьявольский план шантажа. Но общаться с этой девчонкой было не так
уж и приятно. Она вела себя импульсивно, всегда делала все по-своему и не
любила выслушивать неприятную правду.
- Ничего себе, утешеньице! - заметил наконец Юп. - Я думал, она сейчас
с дядей в Нью-Мексико. Дом Джеймисонов заперт, а мистер и миссис Джеймисон в
Японии!
Пит кивнул
- Я знаю. Но сейчас Элли здесь - в Роки-Бич. Она сообщила мне, что им с
дядей нужно взята кое-что из дома и что у дяди есть дело в городе. А сама
она явно что-то затевает. Ее прямо-таки распирало от каких-то невероятных
новостей.
Боб вздохнул.
- А ведь это лето сулило выдаться таким спокойным.
- Да ладно, - проговорил Юпитер. - Она все-таки уезжает, и будем
надеяться - скоро! Пит, как долго Элли пробудет здесь?