"Филип Керр. Решетка " - читать интересную книгу автора

застекленной стены в пол были вделаны светильники.
-А это еще зачем?-поинтересовался Куртис, ткнув себе под ноги. - Чтобы
не сбиться с пути?
- На случай пожара, - объяснил Дюкс. - Чтобы не вывалиться наружу, если
все будет в дыму.
- Разумно.
Свернув по коридору, они оказались перед мостиком, ведущим в
компьютерный зал. Наклонившись через поручень, Коулман заглянул в продет.
- Обрати внимание, Фрэнк, как ловко все состыковано. Просто невероятно.
- Оставь, - одернул его Куртис. - Мы все-таки не из деревни приехали.
- Вы не видели еще и половины здешних чудес, господа - заметил Дюкс. -
Это здание сильно напоминает какой-нибудь фантастический фильм, скажем
"Звездный след".
- Тогда возьмите на себя управление посадкой, мистер Коулман, - пошутил
Куртис, - а мне лично важнее получить ответы на кое-какие вопросы.
- Будет сделано, сэр. - Коулман протянул было руку в карман за
сигаретой, но передумал, заметив на двери табличку "Не курить". С системой
пожарной сигнализации "Халон-1301" было лучше не шутить.
Криминалисты и сотрудники отдела осмотра места происшествия работали
сосредоточенно и слаженно, предмет их главного внимания по-прежнему покоился
на стуле.
- Господи, ну и комнатуха, - произнес кто-то.- Никогда бы не смог долго
находиться в комнате без окон.
- Ты считаешь это обстоятельство возможной причиной смерти?
За годы своей работы Куртис перезнакомился почти со всеми
криминалистами. Сейчас он понял, что те люди, лица которых ему были
незнакомы, по-видимому, имеют какое-то отношение к жертве - друзья или
коллеги. Он поручил Коулману опросить их и по возможности собрать показания.
Только после этого он наконец взглянул на труп.
Помощник патологоанатома - по странному совпадению мужчина довольно
свирепой наружности, с гладкими волосами и в затемненных очках - привстал и
слегка отодвинулся от покойника, чтобы не мешать следователю рассматривать
жертву.
- О Боже, Чарли!-воскликнул Куртис, обращаясь к нему.- Парень выглядит
так, словно провел выходные где-нибудь на атолле Бикини.
Отступив на шаг назад. Куртис рукой попытался разогнать удушливую вонь,
проникавшую и в нос, ив рот.
- Чем он здесь занимался? Может, просто обосрался до смерти?
-Точно, судя по запаху, так и было.
- Он умер прямо на стуле, не так ли?
- Похоже, что да.
- Только в отличие от случая с Этель Розенберг нам вряд ли удастся
доказать, что именно от сидения на этом стуле он и скончался. Поехали,
Чарли. Внешний осмотр что-нибудь дал?
Чарли Зайдлер пожал своими узкими плечами:
- По внешнему виду ничего определенного не скажешь.
Взглянув на посиневшую кожу и кровавые подтеки на лице Йохо, Куртис
только ухмыльнулся.
- Чарли, мы что, говорим с тобой о разных людях? Взгляни повнимательнее
на этого парня. Хотя бы на эти глаза в угольно-черных впадинах, словно