"Кайл Керленд. Тайны компании ('Если', 2005 N 09) " - читать интересную книгу автора Однако довольно скоро оказалось, что такси не имеет ни малейшего
намерения отправиться на ничейную землю. Похоже, оно было исполнено твердой решимости ехать в другом направлении и не собиралось позволить управлять собой. Даже не взглянув на карту, я понял, куда меня везут. Когда машина остановилась у Массингема, там уже ждали две гориллы. - Как раз именно сюда мне и хотелось, - заметил я, когда дверца такси скользнула вбок. - Надеюсь, парни, вы не ждете чаевых? Ни улыбки, ни искорки юмора в глазах. М-да, похоже гориллы не понимают шуток. Меня почти втолкнули в корпоративную штаб-квартиру "ТриСай". Я не сомневался, что здесь уже ждут Фостер и Эставиа: в конце концов это не только их офис, но и жилье, по крайней мере, на срок существования объединения, хотя ученые-богачи наверняка имеют собственность и дома по всему миру. Просто многие утверждали, что Массингем прекрасно умеет заботиться о влиятельных клиентах. Меня отвели в небольшой конференц-зал, где за столом сидела Эставиа. - Добрый день, - приветствовала она. - Добро пожаловать в "ТриСай". - Привет, я Мерв Данн, Инк., и имею доступ ко всем необходимым источникам деловой информации. Информация - мой бизнес, и я смогу сделать его вашим. Эставиа вежливо кивнула. - Рада познакомиться, мистер Данн. Я Джулия Эставиа, Инк., специализируюсь в системах слежения и навигации. Назовите любую, и я найду ее. некоторым облегчением, что гориллы исчезли. - По правде сказать, я тоже. - Садитесь, мистер Данн. Мистер Фостер скоро будет, мистера Риктера нет в городе, но с ним можно связаться через спутник. Она нажала выключатель на какой-то невидимой для меня панели, и с потолка спустился экран комма. Через секунду появился Риктер. Вид у него был скучающий. Я кивнул, но он, похоже, не заметил. Во всяком случае, выглядел он так, словно мыслями находился в миллионе миль отсюда. Возможно, так оно и было. Эставиа снова взглянула на меня. - Мы сожалеем о столь нетрадиционном и, вероятно, не слишком приятном способе доставки сюда. Однако с вашей корпорацией тяжело иметь дело. Учитывая вашу молодость, я нахожу это удивительным. - У меня слишком амбициозная корпорация. - Это мы знаем. Эставиа вроде бы прокручивала какой-то документ на считывающем устройстве, но разглядеть получше с того места, где я стоял, не представлялось возможным. Уставившись на экран, она поправила непокорную прядь седых волос, то и дело закрывавшую левый глаз. - Преподаватели бизнес-колледжа отметили вашу деловую интуицию и впечатляющее стремление добиться успеха. - Неужели? Я изо всех сил старался не выказать удивления. - Да, хотя своего мнения они, очевидно, вам не высказали. Но для вас |
|
|