"Памела Кент. Шанс Гидеона " - читать интересную книгу автора

- В самом деле? - неожиданно заинтересовалась Ким. - Не знала этого.
Но во время разговора с мистером Фейбером она поняла, что он очень
гордится своей племянницей.
Послышался стук копыт по хорошо укатанной дороге, и к ним подъехала
всадница на великолепном чалом скакуне. Ким показалось, что у нее не
особенно привлекательная внешность, но всадница была, безусловно, молода и в
седле держалась превосходно. А еще она была одета по всем правилам для
верховой езды - котелок и безукоризненный шарф, хотя собиралась только дать
поразмяться лошади, а вовсе не участвовать в охоте.
- Привет, - слегка протяжно сказала незнакомка, подъезжая к ним ближе.
Темные глаза с интересом осмотрели Ким, это были, безусловно, очень
заметные глаза. В них как будто светились крошечные зеленоватые огоньки.
Очень умеренная косметика в основном подчеркивала глаза, и казалось, они
действительно притягивают к себе, как магнит. У нее была хорошая кожа,
строго поджатые губы, отличная фигура.
- Добрый день, миссис Флеминг, - приветствовал ее Дункан. - Вы знакомы
с мисс Ловатт?
- Нет. - Миссис Флеминг кивнула девушке с высоты. - Хотя, конечно же,
слышала о вас. Новости в Мертоне расходятся молниеносно. Вы здесь, чтобы
помочь миссис Фейбер облегчить ее душу... мемуары, кажется? Надеюсь, вы не
умрете от скуки к тому времени, как доберетесь до последней главы.
- Думаю, что нет, - ответила Ким. Интуиция подсказывала быть очень
осторожной с этой женщиной, чей взгляд ей совсем не понравился. - Как бы там
ни было, я здесь выполняю работу.
- Конечно, - согласилась миссис Флеминг. - А работа - это работа, не
правда ли? Хорошо, если за нее прилично платят, и плохо, если нет. Миссис
Фейбер может себе позволить быть щедрой, поэтому я не дала бы ей скупиться в
отношении вас.
- Меня совершенно удовлетворяет договоренность, которая была достигнута
перед моим отъездом из Лондона, - натянуто сказала Ким.
Тонкие брови всадницы приподнялись дугой.
- О, так вы, оказывается, приехали из Лондона? Наверное, будете скучать
по магазинам и ярким огням?
- Думаю, что нет.
Миссис Флеминг повернулась к Бобу Дункану.
- Кстати, Боб, ты должен заглянуть ко мне как-нибудь на коктейль. Мне
не нравится, когда друзья забывают обо мне. Хватит того, что Гидеон
возвращается к вам только на выходные, но ведь ты всегда здесь. Обязательно
приезжай в Фэллоу-филд. Как насчет завтрашнего вечера?
- Буду очень рад, - ответил Боб.
- Превосходно. Жду тебя около шести.
Она повернула лошадь и помахала Ким рукой в перчатке.
- До свидания, мисс Ловатт. Не перетруждайтесь на работе!
Прозвучала ли в последнем шутливом пожелании насмешливая нотка, легкая
колкость? Ким раздумывала над этим, глядя вслед удалявшейся всаднице. Миссис
Флеминг красиво держалась в седле - прямо, расправив плечи, котелок был
сдвинут на бок ровно настолько, насколько нужно, - звон копыт по скованной
морозцем деревенской дороге отдавался высокомерным эхом, заставлявшим Ким
отчего-то хмуриться.
Боб улыбнулся ей, и она тут же позабыла о всяком высокомерии.