"Раймон Кено. С ними по-хорошему нельзя" - читать интересную книгу автора

- Для того, чтобы выдворить англичанку, - сказал Гэллегер.
На лестнице показался Диллон.
- Ее там нет. Наверное, смылась.

ГЛАВА XLII

Британские полномочные представители удалились и скрылись за штабелями
норвежских пиломатериалов. Мятежники вновь забаррикадировались. Было около
полудня.
- Мы могли бы перекусить, - сказал Гэллегер.
Диллон и Кэллинен принесли ящик с консервами и печенье. Все уселись и
принялись жевать в полной тишине, как люди, оказавшиеся вдруг героями и
принимающие отныне обыденность существования лишь в ее самых экстремально
обыденных проявлениях, таких, как утоление жажды и голода, мочеиспускание и
испражнение, напрочь отказываясь от полного игривых двусмысленностей
словесного самовыражения. Если бы первым заговорил Маккормик, он сказал бы:
"Что вы на меня так смотрите, вы ведь даже не знаете, вы ведь даже не
понимаете, что произошло"; О'Рурки сказал бы: "Дева Мария, что с ней могло
произойти? Как это глупо, но я, по-моему, влюбился"; Гэллегер сказал бы: "За
час до смерти тушенка кажется уже не такой вкусной, как неделю назад.
Приходится себя поддерживать для того, чтобы умереть"; Кэллехер сказал бы:
"Впервые женщина заинтересовала меня до такой степени. Ну и хорошо, что она
смылась. Так нам будет проще стать настоящими героями"; Кэллинен сказал бы:
"Вот настоящие товарищи. Они делают вид, будто не знают, что со мной
произошло", но первым заговорил Диллон, который сказал:
- Они нас перебьют, как крыс.
- Как героев, - возразил Кэллехер. - Пусть по-крысиному, но мы им
здорово досадили, этим британцам.
- Настоящими героями становятся, если вокруг настоящие товарищи, -
сказал Кэллинен.
- А рядом вкусная тушенка, - добавил Гэллегер, хлопая себя по ноге.
- Интересно, куда она могла деться? - прошептал О'Рурки.
- Загадочно все это, - очень серьезно заключил Маккормик.
Бутылка виски пошла по кругу.
- А как же Кэффри? - спросил Гэллегер.
- Отнеси ему поесть и выпить, - торжественно приказал Маккормик.
- Лучше скажи ему, чтобы спустился, - вмешался О'Рурки. - В ожидании
последнего и решительного боя он, может быть, объяснил бы нам, как
англичанка смылась у него из-под носа.
- А чем он там занимается? - спросил Кэллинен без особого интереса.
Диллон в шестой раз принялся рассказывать:
- Он стоял на посту у окна справа от стола, ко мне он не повернулся.
Только сказал: "Англичанка? Не знаю". Я искал в других комнатах. Никого.
- Это все? - добавил Кэллехер.
- Может быть, она вернулась в туалет? - подсказал Гэллегер.
- Как же мы о нем не подумали?! - воскликнул Маккормик.
Они вскочили все разом (за исключением Кэллинена, который стоял на
посту) и встали по стойке "смирно".
- Не все сразу, - сказал Маккормик и посмотрел на Гэллегера.
- Есть, командир.