"Поль Кенни. Коплан открывает огонь ("Коплан") " - читать интересную книгу автора

Подбородок и лоб были нормальными.
Коплан задумчиво стоял у окна.
Должен ли он, чтобы выиграть время, попросить задержать Сосюра и Пуарье
и спокойно их вытрясти, или самому понаблюдать за ними в надежде, что один
из них приведет его к Ларше?
В конце концов поняв, что он позволил своему воображению слишком
разыграться, он решил сначала проверить, является ли этот след стоящим, и
начать с Пуарье, чье прошлое и приверженность к автономии делали его
подозреваемым номер один.
Франсис переоделся в тряпки, которые купил утром у китайского торговца:
вылинявшие полотняные брюки, выцветшую на солнце рубашку и старые сандалии.
Убрав конверт в один из своих чемоданов, он запер его на ключ, взял
сигареты и вышел из номера.
Он доехал на машине до центра города, поднялся по проспекту Жана Жореса
и остановил "404-ю" на площади перед церковью Святого Антуана. Оттуда он
пошел пешком.
Впервые с момента прибытия он смог близко увидеть ужасающие условия
жизни населения Мартиники.
Полуголые худые дети возились между довольно новыми, но уже
перенаселенными домами. Мужчины и женщины толпились перед лавочками, где
продавали посуду, коврики из "бородача"*, хлопчатобумажные ткани и тому
подобные товары. Большинство аборигенов было в лохмотьях.
______________
* Злаковое растение, называемое также "ароматным пыреем" из-за
сильного запаха. Его высушенные корни защищают одежду и меха от насекомых.

От близкой реки и канав с грязной водой шло зловоние, которое порывы
ветра уносили в боковые улочки, где виднелись дома без крыш - напоминание о
последнем циклоне.
Нищета и разруха становились более явными по мере того, как Франсис
приближался к окраине города.
Старик говорил о муравейнике. Коплан решил, что это скорее пороховой
погреб: этот маленький голодный народ неизбежно последует с оружием в руках
за опасными пророками.
Франсис свернул к кварталу, построенному на склоне холма. Ища улицу
Карно, он дважды спрашивал дорогу и почти удивился, что ему отвечали так
вежливо.
Наконец он дошел до хижины Альфонса Пуарье, открытой всем ветрам,
внутри которой он разглядел несколько человек.
- Пуарье здесь? - громко спросил он от двери. Выскочила молодая
смеющаяся креолка со сверкающими белизной зубами.
- Да, здесь... Входите, месье.
- Як Альфонсу, - сказал Коплан. - Он дома?
Она объяснила на своем цветистом наречии, с характерными для островитян
произношением и словоохотливостью:
- Нет, его нет... Он пошел прогуляться, потому что сегодня вечером он
сторожит винный завод. - Она вновь повторила, соблюдая вековые законы
гостеприимства: - Проходите же...
- Сожалею, мадемуазель, - с улыбкой отказался Коплан. - Мне надо было
переговорить с ним... В котором часу он будет на заводе?