"Уильям Кеннеди. Темный прилив " - читать интересную книгу автора

- Вот она! - вскричал Говард, указывая на что-то справа от себя. - Я ее
вижу!
- Она красотка! - сказал моторист. - Самая хорошенькая девчонка в нашем
порту.
- Нам повезло, - Билл одобрил выбор Говарда. Тот был наверху
блаженства. Моторист внес свою лепту в отличное самочувствие Говарда.
- Чувствую, что вы разбираетесь в судах, сэр. Большинство предпочитает
яхты новой постройки, а настоящий яхтсмен, конечно, выберет "Стройную
девчонку".
- Твою мать! - выругался Стив Берлинд, завидев с палубы приближающуюся
моторку. Его слабая надежда, что он наконец встретит человека, который
сможет как специалист оценить достоинства "Стройной девчонки", мгновенно
разлетелась в пух и прах. На носу подплывающего катера маячил очередной
пижон из яхт-клуба, облаченный в клубный пиджак и капитанскую фуражку. Этот
болван явно воображал себя капитаном Бладом. Вид его спутника тоже не
обнадеживал. Парень едва удерживал равновесие даже на гладкой воде
внутреннего рейда.
Стив разглядел двух женщин, руками придерживающих прически, чтобы они
не разлетались от встречного ветра. "Богатые суки", - оценил их Стив,
предчувствуя, что они будут помыкать им как мальчишкой-стюардом, щелкать
пальцами, подзывая его, и требовать без конца таскать им лед для их долбаных
коктейлей. Он должен сразу дать понять этой компании, кто есть кто на этом
судне.
- Эй, там, на корабле! - Говард издал морской клич при подходе к
правому борту яхты, что еще больше подогрело ярость Стива.
- Господи Иисусе, - пробормотал Стив, - эта обезьяна еще и изучает
морской словарь. Да, нелегкая предстоит неделя!
Он поймал линь, брошенный ему мотористом, и обмотал его вокруг кнехта.
Этим он ограничился, не сделав ни малейшего движения, чтобы помочь
пассажирам подняться на палубу.
- Не уроните в воду свое барахло, - вместо приветствия предупредил он
Говарда и Билла.
Мужчины, перегнувшись через борт, стали втаскивать с катера вещи, а
Стив наблюдал за этой процедурой с непроницаемым видом. Когда они закончили,
он размотал линь и швырнул его обратно мотористу.
- Счастливого плавания! - пожелал моторист с улыбкой.
В ответ никто не произнес ни слова. Поведение Стива сразу накалило
атмосферу. Он подождал, пока катер не удалился на порядочное расстояние, и
только тогда соизволил разжать губы.
- Багаж надо отнести вниз. Я покажу, где все разместить.
Он перешагнул через груду багажа, вспрыгнул на кокпит, опустил ноги в
раскрытый люк и поманил Говарда пальцем. Тот послушно подхватил пару сумок и
последовал за капитаном по уходящему вниз, почти вертикальному трапу. Ступив
с последней ступеньки на пол кубрика, Говард замер в восторженном изумлении.
- О-ох! - выдохнул он.
Холодный душ, вылитый на него Стивом при встрече, мгновенно был забыт,
как только перед ним предстала картина внутреннего убранства корабля.
"Девчонка" была гораздо изысканней, чем он мог себе вообразить. С трепетным
благоговением он стоял у подножия трапа в белоснежном интерьере с карнизами
и плинтусами из полированного тикового дерева, с украшенными изящной