"Уильям Кеннеди. Темный прилив " - читать интересную книгу автора - Эл Вестон тебе на глаза не попадался? - поинтересовалась Синди.
- Эл? Нет. А разве он летит с тобой? - Я спросила просто так... Давно его не видела. Она задала Мануэлю бессмысленный вопрос. Эл появится тогда, когда будет нужен. Сейчас в его присутствии нет необходимости. Груз надежно упрятан в багажник, за рулем личный шофер Линца, через считанные минуты ее доставят в аэропорт. Там уже заказан билет до Сан-Хуана, главного города Пуэрто-Рико, потом опять же заранее зарезервированное место в маленьком уютном самолете до Тортолы. До появления в аэропорту ей предстоит процедура перевоплощения. Она должна сменить внешность, стать совсем другой женщиной - не той, что вышла с блестящими алюминиевыми кофрами из двери "Коммодора". - Мануэль! Отверни-ка зеркальце. Я не собираюсь развлекать тебя даровым стриптизом... Мануэль, привыкший к подобным трансформациям, ответил молчаливым кивком. Он знал, что, если опоздает с доставкой пассажирки на рейс, ему не жить. А по дороге всякое может случиться. Лучше смотреть вперед, а не назад. Пусть Синди сверкает там своими грудками и ляжками на заднем сиденье - в другой ситуации он не отказался бы глянуть и даже кое-что пощупать, но не рисковать же ради этого на старости лет хорошо оплачиваемой работой и, может, даже жизнью. 3 Говард Хантер глянул на свой "роллекс" и похлопал таксиста по плечу. Водитель никак не прореагировал. Все и так было ясно. Перед туннелем, ведущим в аэропорт Бостона, образовалась нескончаемая, источающая бензиновую гарь и нервные истошные гудки автомобильная пробка. - Расслабься, - посоветовала Мэрилин. - У нас в запасе еще два часа. Она откинулась на сиденье, приняв позу отрешенной от всех забот женщины. Она и одежду выбрала соответствующую - вытертые джинсы и рубашку, иногда обнажающую пупок. - Спешить некуда. Ты не на гонке яхтсменов. Чтобы окончательно утихомирить шторм, бушующий в душе супруга и грозящий разнести взрывом это жалкое такси, которое все-таки должно доставить их в аэропорт, Мэрилин кокетливым жестом надвинула ему на глаза морскую капитанскую фуражку. - Смотри вперед, капитан! Говарду не понравилось, что ее руки коснулись его "святыни". Но он промолчал. Все, что происходило в последнее время, унижало его достоинство. Поступок жены - это мелочь по сравнению с остальными неприятностями. Он утвердил свое достоинство, посмотревшись в водительское зеркальце и убедившись, что фуражка украшает его голову по всем правилам, а не выглядит как шутовской колпак. - Два последних дня выдались такими тяжелыми, - пожаловался он. - Ты уж прости, что я не в себе. Нас ждут не лучшие времена. - Я знаю. Мэрилин смотрела, как "дворники", ритмично шурша, очищают ветровое стекло от грязи. |
|
|