"Шэрон Кендрик. Мужчина для нее " - читать интересную книгу автора

Он с энтузиазмом кивнул своей лысой головой.
- Ланч был бы кстати, - сказал он оживленно, - и я буду очень рад
составить вам компанию. По пятницам у моей домработницы выходной, и она
обычно накануне готовит мне рыбный салат, который, честно говоря, оставляет
желать лучшего! Я дойду до вашего дома пешком - ведь здесь не очень далеко.
- Нет-нет! Об этом не может быть и речи, - помотал головой Ник. -
Пожалуйста, поезжайте в моей машине, - сказал он и указал на самый длинный
из всех низких черных автомобилей в ряду. - В самом деле, я настаиваю!
- А вы? - спросил священник.
- Я поеду с миссис Говард, - ответил Ник, глазами приказав Абигейл не
спорить с ним.
Впрочем, это было уже лишнее. Она не могла волноваться или спорить,
окоченевшая от холода, вся разбитая. Ник подвел ее к одному из ожидающих
автомобилей. Как манекен в витрине магазина, подумала она. Ноги были легки
и ненадежны, будто сделанные из пластика. Апатия, которая мучила ее уже
несколько дней, неожиданно навалилась снова.
Абигейл опустилась на мягкое черное кожаное сиденье и закрыла глаза,
чтобы защититься от вопросов, но, когда их не последовало, приоткрыла
тяжелые веки и обнаружила, что Ник наблюдает за ней с бесстрастным лицом.
Это само по себе удивляло: обычно на лице Ника Харрингтона читались по
крайней мере неприязнь или неодобрение - во всяком случае, когда он
находился в се компании.
Деревья за окнами машины, похожие на угольно-черные гравюры,
составляли резкий контраст с тяжелыми серыми снежными тучами и почему-то
напоминали детей. Как странно, подумалось ей, ведь даже в самом начале их
отношений, когда они с Орландо были более или менее счастливы, никогда не
вставал вопрос, заводить ли детей.
Абигейл всю трясло. Вообще-то это не так уж и странно. Ник заметил ее
дрожь и сразу постучал по стеклу.
- Вы не могли бы усилить обогрев? - отрывисто приказал он водителю. -
Здесь, сзади, как в Сибири.
В Абигейл ударил приятный теплый поток воздуха, и она облегченно
вздохнула, чувствуя, как ледяной холод постепенно оставляет ее тело.
Как давно ей холодно! Этот безрадостный, до костей пробирающий озноб,
с которым она ничего не могла поделать, казалось, начался еще до той ночи,
когда полицейский постучался в тяжелую дубовую дверь, чтобы сообщить миссис
Говард важные новости.
По мрачному выражению лица полицейского она сразу догадалась, что
Орландо умер, но прошли долгие мучительные секунды, прежде чем он задал тот
бросивший ее в дрожь роковой вопрос: "Вы жена мистера Орландо Говарда?"
Сначала был шок, глубокий шок, но где-то, в глубине души к нему уже
примешивалось облегчение, счастливое облегчение оттого, что Орландо никогда
не сможет снова сделать ей больно.
И с того момента Абигейл должна была жить с ощущением вины за те
чувства...
- У тебя все в порядке? - Глубокий голос Ника, казалось, исходил из
ниоткуда, и Абигейл с усилием заставила себя вернуться в настоящее.
- Думаю, да, - напряженно кивнула она.
Ощущение, что она спит, снова захватило ее. И теперь, когда она так
себя почувствовала, ей стало легче.