"Шэрон Кендрик. Мужчина для нее " - читать интересную книгу автораШэрон КЕНДРИК
Перевод с английского О. Николаевой МУЖЧИНА ДЛЯ НЕЕ Литературный ПОРТАЛ http://www.LitPortal.Ru # Анонс Похоронив погибшего мужа, Абигейл Говард осталась совершенно одна. Что ждет ее впереди - молодую женщину без средств к существованию, без работы, без друзей? Окажется ли рядом в эту трудную минуту мужчина, которому она без колебаний доверит свою жизнь? Глава первая выкрикивала неизвестная блондинка в черном. Абигейл заметила эту женщину еще в церкви та рыдала навзрыд все время, пока шла служба; но теперь Абигейл ясно видела, что слезы почему-то не испортили макияж незнакомки. В какой-то момент мелькнула мысль, не была ли эта женщина любовницей ее мужа. Но она тут же постаралась взять себя в руки - так ведь можно и с ума сойти! Резкий ветер, подхватив выбившуюся медовую прядь волос, хлестал ею по бледному лицу Абигейл, и эти мягкие прикосновения вызвали мелкую дрожь. Все было похоже на сон - причудливый, безумный сон. Все представлялось нереальным. Да, именно так! Нереальным, как будто все случилось с кем-то другим, а не с ней. Плотные хлопья снега срывались со свинцового неба, словно обезумевшие птицы, чтобы в конце концов растаять у нее на руке. Она надела черные лайковые перчатки, пытаясь согреться, но пальцы ее дрожали, сжимая алую розу. Ей было холодно. Холодно как в Арктике. Яростный ледяной ветер налетал на нее, стоящую у края могилы, одетую в те черные вещи, что нашлись в ее платяном шкафу, - легкий костюм-двойку, который если и не цветом, то тканью больше подходил для весеннего дня. Абигейл обычно не носила черный цвет, но сегодня - особый случай. Сегодня это необходимо. И Орландо одобрил бы ее костюм. Конечно, брак их был таким беспорядочным, но все равно - он не должен был умирать! Она слишком молода! Чересчур молода, чтобы стать вдовой в девятнадцать лет. И вот она стоит около могилы вместе с его буйными друзьями-актерами и одновременно как бы отдельно от них. |
|
|